"عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent United Nations
        
    It was also formulated to reflect relevant mandates from other recent United Nations conferences and summits. UN وقد صيغت أيضا لتعكس الولايات ذات الصلة المنبثقة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    The changed reality has been expressed in a variety of ways at the recent United Nations summits and conferences relating to social, environmental and human rights issues. UN واتضحت هذه الحقيقة المتغيرة في صور شتى من خلال مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا والمتصلة بالمسائل الاجتماعية والبيئية ومسائل حقوق اﻹنسان.
    In this respect, disaster reduction is related to agendas for national measures and to international cooperation in implementing the action plans of the recent United Nations thematic conferences. UN وفي هذا الصدد، فإن الحد من الكوارث يتصل ببرامج التدابير الوطنية وبالتعاون الدولي في تنفيذ خطط عمل المؤتمرات المواضيعية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    ∙ The appropriate United Nations bodies and entities should make efforts to develop qualitative indicators to monitor the implementation of the gender-related recommendations of recent United Nations conferences. UN • أن تبذل الهيئات والكيانات المعنية التابعة لﻷمم المتحدة الجهود اللازمة لوضع مؤشرات نوعية لرصد تنفيذ التوصيات ذات الصلة بنوع الجنس الصادرة عن المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Account must also be taken of the recommendations made by other recent United Nations conferences, in that the advancement of women should be seen as part of a larger whole, linked to issues of development, the environment and population. UN وهي ترى أيضا ضرورة أخذ التوصيات التي تم اﻹعراب عنها في المؤتمرات اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا في الاعتبار نظرا ﻷن النهوض بالمرأة جزء من كيان واحد يشمل أيضا التنمية والبيئة والسكان.
    The aim of this approach is to provide coordinated assistance to countries in linking together the outcomes of recent United Nations global conferences and in translating them into national policies and programmes. UN والهدف من هذا البرنامج هو تقديم مساعدة منسقة إلى البلدان في الربط بين نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي ترجمتها إلى سياسات وطنية وبرامج وطنية.
    The recent United Nations Seminar on Colonialism, held in Papua-New Guinea in June, confirmed this trend. UN وقد أكدت هذا الاتجاه الحلقة الدراسية بشأن الاستعمار التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا في حزيران/يونيه في بابوا غينيا الجديدة.
    53. The implementation of the recommendations of recent United Nations global conferences would be considerably enhanced through the establishment of a central capacity to facilitate information exchange. UN ٥٣ - بإنشاء قدرة مركزية لتسهيل تبادل المعلومات سوف يتعزز كثيرا تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    34. The implementation of the recommendations of recent United Nations global conferences would be considerably enhanced through the establishment of a central capacity to facilitate information exchange. UN ٣٤ - من شأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا أن يتعزز إلى حد كبير من خلال إنشاء مركز قدرات لتسهيل تبادل المعلومات.
    To address this priority, it was determined that UNDP should focus its efforts on supporting, principally at the country-level, implementation of the commitments made at the recent United Nations conferences on social issues, especially at WSSD. UN وبغية التصدي لهذه اﻷولوية، تقرر أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يركز جهوده على دعم، على الصعيد القطري أساسا، تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا بشأن القضايا الاجتماعية، وبخاصة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    20. All concerned inter-agency bodies under ACC have contributed actively to the coordinated follow-up to the recent United Nations conferences. UN ٢٠ - وقد أسهمت جميع الهيئات المعنية المشتركة بين الوكالات إسهاما نشطا في المتابعة المنسقة للمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Reaffirming that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تؤكد من جديد أن للمساواة بين الجنسين أهمية بالغة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على اﻹنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام،
    Through the historic series of recent United Nations conferences to which the Agenda for Development process has paid witness, the international community has made great strides in identifying basic priorities and imperatives for the pursuit of sustainable human development in today's world. UN ومن خلال السلسلة التاريخية للمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا والتي شهدتها عملية خطة للتنمية، خطا المجتمع الدولي خطوات كبيرة في تحديد أولويات وحتميات أساسية لمتابعة التنمية البشرية المستدامة في عالم اليوم.
    Its main purpose would be to follow up, at international, national and local levels, the recommendations concerning the new vision of the role of education and public awareness which had emerged from the action plans of recent United Nations conferences. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي المنشود في هذا الصدد، في الاضطلاع على الصعد الدولية والوطنية والمحلية بمتابعة التوصيات الخاصة بالمفهوم الجديد لدور التعليم واﻹعلام لدى الجماهير، مما يستند إلى خطط عمل المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    12. It is difficult to monitor population and development programmes in general and measure progress in achieving the goals of recent United Nations global conferences in the absence of reliable indicators. UN ٢١ - يتعذر رصد البرامج السكانية واﻹنمائية عموما وقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا بسبب عدم وجود مؤشرات موثوق بها.
    2. Commitment to adjust the United Nations mechanisms in the field of economic and social development so that the programmes of the recent United Nations summits and conferences can be effectively implemented. UN ٢ - الالتزام بتعديل آليات اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية من أجل التنفيذ الفعال للبرامج التي وضعتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا
    We are concerned that donor resources for development support have been steadily declining in the past few years and the situation continues to worsen despite the commitments made during the Copenhagen Social Summit and other related recent United Nations conferences. UN ومما يقلقنا أن الموارد التي يقدمها مانحو الدعم اﻹنمائي قد انخفضت انخفاضا متواصلا خلال السنوات القليلة الماضية، وما زالت الحالة تزداد سوءا على الرغم من الالتزامات التي قطعت في مؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن وغيره من المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا في هذا المجال.
    139. United Nations system agencies are interested in being fully involved at the country level in strategic frameworks, such as the country strategy note and UNDAF in line with their mandates and as a means to implement cross-cutting and sectoral priorities arising from recent United Nations conferences and summits. UN ١٣٩ - وتهتم وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بالاشتراك التام في اﻷطر الاستراتيجية على الصعيد القطري، مثل مذكرات الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وذلك تمشيا مع ولاياتها وكوسيلة لتنفيذ اﻷولويات المشتركة والقطاعية الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    7. Many speakers referred to the connection between the substantive concerns of the Year and those of the various recent United Nations conferences concerned with environment, human rights and population, as well as the forthcoming conferences on social development, women and housing. UN ٧ - وأشار متكلمون كثيرون إلى الصلة بين الشواغل الموضوعية التي تهتم بها السنة وما يشابهها من الشواغل التي كانت موضوعا لاهتمام المؤتمرات المختلفة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا في مجالات البيئة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، فضلا عن المؤتمرات المرتقبة للتنمية الاجتماعية، والمرأة، واﻹسكان.
    (b) The Council should continue to enhance complementarity in the work of the functional commissions on cross-sectoral themes emanating from recent United Nations global conferences (para. 39); UN )ب( ينبغي للمجلس أن يواصل تعزيز التكامل في عمل اللجان الفنية بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات والناشئة عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا )الفقرة ٣٩(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus