Allow me to briefly recapitulate some of the salient points of the deliberations held so far. | UN | اسمحوا لي أن ألخص بإيجاز بعض النقاط البارزة في المداولات التي عقدت حتى اﻵن. |
Acknowledging the outcome of the sessions of the CRIC held so far, | UN | إذ يقر نتائج دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي عقدت حتى الآن، |
The three preparatory sessions that have been held to date have provided a sound basis for achieving an objective, strong and balanced treaty. | UN | لقد وفرت الدورات التحضيرية الثلاث التي عقدت حتى الآن أساسا سليما لتحقيق هدف الوصول إلى معاهدة موضوعية قوية ومتوازنة. |
SESSIONS OF THE BOARD held to DATE AND SUBJECTS ADDRESSED | UN | دورات المجلس التي عقدت حتى اﻵن والمواضع التي تم تناولها |
All the undergrads had grades held up this semester for some reason. | Open Subtitles | جميع الدرجات التي عقدت حتى الجامعيون . لهذا الفصل لبعض الأسباب |
Through the five rounds of intergovernmental negotiations held thus far, all of us have become more than well aware of the basic positions of the major groups. | UN | وخلال الجولات الخمس من المفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت حتى الآن، بتنا جميعاً أكثر إدراكاً للمواقف الأساسية للمجموعات الرئيسية. |
The five regional workshops held so far include: | UN | وتشمل حلقات العمل الإقليمية الخمس التي عقدت حتى الوقت الحاضر، ما يلي: |
One thing to remember is that the Japanese delegation to the successive Six-Party Talks that have been held so far has never honoured its commitment and obligations under those Six-Party Talks. | UN | والشيء الذي يتعين أن نتذكره هو أن الوفد الياباني إلى المحادثات السداسية المتعاقبة التي عقدت حتى الآن لم يف إطلاقا بالتزاماته وتعهداته في إطار تلك المحادثات السداسية. |
Among the workshops held so far, we can refer to the risk assessment and intelligence, inspection for narcotics at the airports and X-ray workshops. | UN | ومن هذه الحلقات التي عقدت حتى الآن، يمكننا أن نشير إلى الحلقات المتعلقة بتقييم المخاطر والتخابر بشأنها، والتفتيش على المخدرات في المطارات وأجهزة الكشف بالأشعة السينية. |
In doing this, we will have to take due cognizance of the programmes of action of the major international conferences and summits held so far. | UN | وفي القيام بذلك، سيتعين علينا أن نأخذ بعين الاعتبار برامج عمل المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي عقدت حتى اﻵن. |
The Coordination meetings held so far have already made considerable progress towards strengthening the linkages between secretariats and creating benefits from synergistic effects and from savings through consolidated approaches. | UN | وقد حققت اجتماعات التنسيق التي عقدت حتى اﻵن تقدماً كبيراً من الناحية الفعلية نحو تعزيز الروابط القائمة بين اﻷمانات وتحقيق فوائد من آثار التآزر المحقق ومن الوفورات التي تتحقق نتيجة لاتباع نُهُج موحدة. |
It is only reasonable, therefore, for us to ask ourselves whether the report is more, or less, ambitious than those common denominators identified in the debates on reform held so far. | UN | ولذلك من المعقول أن نتساءل عما إذا كان التقرير أكثر أم أقل طموحا من المؤشرات المشتركة التي تم تحديدها في المناقشات التي عقدت حتى الآن حول الإصلاح. |
Some examples of such partnership events, held to date, and forthcoming shortly, are: | UN | وفيما يلي أمثلة أحداث الشراكات التي عقدت حتى اﻵن أو التي ستعقد قريبا: |
Taking note of the successful meetings of the Internet Governance Forum held to date, and welcoming with appreciation the offer to host the next meeting of the Forum in Brazil in 2015, | UN | وإذ تحيط علما بنجاح اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت حتى الآن، وإذ ترحب مع التقدير بالعرض المقدم لاستضافة الاجتماع القادم للمنتدى في البرازيل في عام 2015، |
Taking note of the successful meetings of the Internet Governance Forum held to date, and welcoming with appreciation the offer to host the next meeting of the Forum in Brazil in 2015, | UN | وإذ تحيط علما بنجاح اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت حتى الآن، وإذ ترحب مع التقدير بالعرض المقدم لاستضافة الاجتماع القادم للمنتدى في البرازيل في عام 2015، |
Ten such Summits have been held to date, the most recent of which was the Istanbul Summit of 16 September 2010, at which the Cooperation Council was promulgated and its priorities were mapped out. | UN | وقد عقدت حتى الآن عشرة مؤتمرات من هذا القبيل، كان آخرها مؤتمر قمة إسطنبول الذي عقد في 16 أيلول/سبتمبر 2010، وتم الترويج فيه لمجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية وتحددت أولوياته. |
51. The Chairman said he thought that meetings had already been held to select the nominees, but he did not know whether any final decision had been taken. | UN | ١٥ - وقال إنه يعتقد أن اجتماعات قد عقدت حتى اﻵن لاختيار مرشحين ولكنه لا يعرف ما إذا اتخذت قرارات نهائية. |
We have been very encouraged by the efforts of the chair of the intergovernmental process, in particular in focusing attention on the level of progress achieved in the three rounds of negotiations that have been held to date. | UN | لقد تشجعنا كثيرا بجهود رئاسة العملية الحكومية الدولية، لا سيما بتركيز الاهتمام على مستوى التقدم المحرز في جولات المفاوضات الثلاث التي عقدت حتى هذا التاريخ. |
I held up my part of the deal. | Open Subtitles | أنا عقدت حتى ذلك الجزء من الصفقة. |
Freda in 1D was held up at gunpoint. | Open Subtitles | فريدا في 1D وقد عقدت حتى تحت تهديد السلاح. |
Canada welcomes the contributions of many delegations to the discussions held thus far on the possible modalities of a negotiated treaty. | UN | وترحب كندا بالإسهامات التي قدمتها العديد من الوفود في المناقشات التي عقدت حتى الآن بشأن الطرائق المحتملة لعقد معاهدة عن طريق المفاوضات. |
The workshops convened so far have provided practitioners of international cooperation opportunities to discuss common problems with counterparts, strengthen their working relationships based on mutual understanding and trust, and make progress on pending cases. | UN | وقد أتاحت حلقات العمل التي عقدت حتى الآن للممارسين في مجال التعاون الدولي فرصا لمناقشة المشاكل المشتركة مع النظراء، وتعزيز علاقات العمل فيما بينهم على أساس التفاهم والثقة المتبادلين، وتحقيق تقدم بشأن القضايا العالقة. |