"عقدت خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • held during
        
    • held at
        
    • took place during
        
    • held over
        
    • convened during
        
    The intergovernmental negotiations held during the Assembly's sixty-fifth session provided increased momentum to that endeavour. UN والمفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية زادت من زخم هذا الجهد.
    However, five coordination meetings on issues related to disarmament, demobilization and reintegration were held during the first half of 2010, with the participation of AMISOM, the United Nations country team and the international community. UN ومع ذلك، عقدت خلال النصف الأول من عام 2010 خمسة اجتماعات للتنسيق بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمشاركة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي.
    Syria was an active participant in the regional seminars that were held during the Decade. UN واشتركت سورية بنشاط في الحلقات الدراسية التي عقدت خلال العقد.
    Through three ordinary sessions and the same number of special sessions held during the same period, the Council clearly demonstrated the effectiveness of its new instruments. UN فخلال ثلاث دورات عادية وثلاث دورات استثنائية عقدت خلال الفترة نفسها، أثبت المجلس بوضوح فعالية صكوكه الجديدة.
    GCTU representatives took part in all the annual ILO International Labour Conferences in Geneva and in most of its Governing Body's sessions held during the period under review. UN واشترك ممثلو الاتحاد في جميع مؤتمرات العمل الدولية السنوية لمنظمة العمل الدولية التي عقدت في جنيف وفي معظم دورات مجلس إدارتها التي عقدت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    It provides detailed coverage of hundreds of initiatives launched and numerous conferences held during the year. UN ويشمل التقرير تغطية تفصيلية لمئات المبادرات التي أطلقت والمؤتمرات العديدة التي عقدت خلال السنة.
    held during 2004 and 2005, the workshops had been attended by paediatricians, judges, youth workers and labour inspectors. UN وحضر حلقات العمل التي عقدت خلال عامي 2004 و2005 أطباء أطفال وقضاة وعاملون شباب ومفتشون على العمل.
    The floor is open for representatives to speak on the outcome of the inter-group informal consultations that have been held during the past 45 minutes or so. UN أود أن أفتح الباب أمام الممثلين للكلام عن نتائج المشاورات غير الرسمية بين المجموعات التي عقدت خلال الدقائق الـ 45 الماضية أو نحو ذلك.
    2. The following meetings were held during the biennium 2001-2002: UN 2 - عقدت خلال فترة السنتين 2001-2002 الاجتماعات التالية:
    The meetings held during the mission to Sweden UN الاجتماعات التي عقدت خلال البعثة إلى مملكة السويد
    Achieved: 10 tripartite meetings held during the reporting period UN أنجز. 10 اجتماعات ثلاثية عقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Note by the Secretary-General transmitting the summary report of the panel discussion held during the twenty-sixth session of the Human Rights Council UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز لحلقة النقاش التي عقدت خلال الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان
    Note by the Secretary-General transmitting the summary report of the panel discussion held during the 26th session of the Human Rights Council UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز لحلقة النقاش التي عقدت خلال الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان
    It was also presented to the international community at a dedicated session held during the sixteenth session of the Commission. UN كما قدم إلى المجتمع الدولي في جلسة مخصصة عقدت خلال دورة اللجنة السادسة عشرة.
    Various new meetings, held during the past two years, have addressed a wide range of sectoral interests. UN وتعرضت مختلف الاجتماعات الجديدة التي عقدت خلال العامين الماضيين لنطاق واسع من الاهتمامات القطاعية.
    In the course of the consultations held during the sessions of the Preparatory Commission on the hard-core issues, different views were espoused by delegations. UN ١٣٦ - وفي أثناء المشاورات التي عقدت خلال دورات اللجنة التحضيرية بشأن المسائل اﻷساسية، أعربت الوفود عن آراء مختلفة.
    " In the course of the consultations held during the sessions of the Preparatory Commission on the hard-core issues, different views were espoused by delegations. UN " أثناء المشاورات التي عقدت خلال دورات اللجنة التحضيرية بشأن المسائل اﻷساسية، أعربت الوفود عن آراء مختلفة.
    In addition, 24 meetings were held at the technical level during this period. UN وفضلا عن ذلك، عقدت خلال هذه الفترة ٢٤ جلسة على المستوى التقني.
    It examines the outcomes of the Climate Change meetings that took place during 2009 and how these processes impact on indigenous peoples' local adaptation and mitigation measures. UN ويدرس التقرير نتائج الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ التي عقدت خلال عام 2009 والكيفية التي تؤثر بها هذه العمليات على تدابير التكيف والتخفيف المحلية للشعوب الأصلية.
    Important conferences that have been held over the last twelve months are a part of this ongoing effort. UN والمؤتمرات الهامة التي عقدت خلال الاثني عشر شهرا الماضية جزء من هذا الجهد المتواصل.
    A special session on Africa regional review on financing for development was also convened during the Conference. UN كما عقدت خلال المؤتمر جلسة خاصة عن الاستعراض الإقليمي الأفريقي بشأن تمويل التـنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus