We also welcome the decisions taken at the G-7 summit recently held in Cologne. | UN | كما أننا نرحب بالقرارات المتخذة في قمة مجموعة السبعة التي عقدت مؤخرا في كولونيا. |
13. The Government had recently held a meeting with donor partners at which various concerns had been raised. | UN | 13 - وذكر أن الحكومة عقدت مؤخرا مع الجهات المانحة الشريكة اجتماعا أثيرت خلاله شواغل عدة. |
Attention was drawn to the training assistance team seminars, such as the one held recently in Brazil. | UN | ووجه الانتباه إلى الحلقات الدراسية ﻷفرقة المساعدة التدريبية، مثل تلك التي عقدت مؤخرا في البرازيل. |
Peru took part in a seminar that was held recently on this subject. | UN | وشاركت بيرو في حلقة دراسية عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
Notable progress has been made in the recently concluded negotiations in basic telecommunications and financial services. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في المفاوضات التي عقدت مؤخرا بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية والخدمات المالية. |
It is important that the momentum generated by the recent high-level meetings in New York not be lost. | UN | ومن الأهمية ألاّ نخسر الزخم الذي تمخض عن الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا في نيويورك. |
Those measures bear witness to my country's firm commitment to achieving the Millennium Goals and in particular to fully complying with the objectives established in the most recent international conferences in the social, economic and related fields. | UN | إن تلك التدابير دليل على التزام بلدي القوي بتحقيق أهداف الألفية، وخاصة امتثاله الكامل للأهداف المتضمنة في المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
13. The Government had recently held a meeting with donor partners at which various concerns had been raised. | UN | 13 - وذكر أن الحكومة عقدت مؤخرا مع الجهات المانحة الشريكة اجتماعا أثيرت خلاله شواغل عدة. |
Conscious of the importance of the role which Japan could play in that field, the Japanese Government, in cooperation with the United Nations University, had recently held a high-level symposium on problems of conflict in Africa. | UN | وإدراكا من حكومة اليابان ﻷهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به اليابان في ذلك الميدان، فقد عقدت مؤخرا بالتعاون مع جامعة اﻷمم المتحدة ندوة دراسية رفيعة المستوى بشأن مشاكل الصراع في افريقيا. |
At the recently held world gatherings on development there was broad agreement that the Agenda should be sustained by an action-oriented framework and practical proposals aimed at resolving existing imbalances in the various development areas. | UN | ولقد تحقق في الاجتماعات العالمية بشأن التنمية التي عقدت مؤخرا اتفاق واسع النطاق على أن الخطة ينبغي أن تدعم بإطار عملي واقتراحات عملية ترمي إلى حسم الاختلالات القائمة في مختلف مجالات التنمية. |
The recently held Millennium Summit on the role of the United Nations in the twenty-first century has, through its Millennium Declaration, defined great guidelines on this universal institution's policies and reforms, designed to overcome problems facing our planet in the third millennium. | UN | إن قمة الألفية التي عقدت مؤخرا بشأن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين قد حددت، من خلال إعلان الألفية، الخطوط الإرشادية العريضة لسياسات وإصلاحات هذه المؤسسة العالمية رامية بذلك إلى التغلب على المشكلات التي تواجه كوكبنا في الألفية الثالثة. |
In the course of her country visits, she has recently held meetings with representatives of the local Chambers of Commerce and members of the business community. | UN | وخلال الزيارات القطرية التي قامت بها، عقدت مؤخرا اجتماعات مع ممثلي الغرف التجارية المحلية وأشخاص من أوساط الأعمال التجارية. |
In the meantime, a team of United Nations human rights monitors and Civilian Police Component observers participated in a seminar on the latest investigation techniques of human rights violations, which was recently held in Luanda. | UN | وفي الوقت نفسه فإن فريقا من مراقبي حقوق اﻹنسان التابعين لﻷمم المتحدة ومراقبين عن الشرطة المدنية شارك في حلقة دراسية عقدت مؤخرا في لواندا بشأن أحدث اﻷساليب التقنية للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
At a round-table discussion held recently in Geneva, the Niger had presented an anti-poverty programme that had been well received by the donor community. | UN | وقد تقدمت النيجر خلال مائدة مستديرة عقدت مؤخرا في جنيف، ببرنامج لمحاربة الفقر رحبت به جماعة المانحين. |
His delegation was concerned about the prospect that new and unproductive structures would be created for the follow-up of each of the major conferences held recently. | UN | وأضاف أن وفد بلده يعرب عن القلق إزاء إمكانية إنشاء هياكل جديدة وغير منتجة لمتابعة كل من المؤتمرات التي عقدت مؤخرا. |
In the second round of the talks between the DPRK and the United States held recently the principles for the resolution of the nuclear and bilateral issues between them had been established as well as practical measures to implement those principles. | UN | وفي الجولة الثانية من المحادثات التي عقدت مؤخرا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة تم وضع المبادئ لحل المسائل النووية والثنائية بينهما وكذلك التدابير العملية لتنفيذ هذه المبادئ. |
The Court recently concluded the first agreement with a State party regarding the enforcement of sentences. | UN | وقد عقدت مؤخرا أول اتفاق مع دولة عضو، يتصل بإنفاذ الأحكام. |
However, I must express my concern that those sentenced to death in the recently concluded court martial have no right of legal appeal under Sierra Leonean law. | UN | لكن لا بد من اﻹعراب عن القلق ﻷن الذين حكم عليهم باﻹعدام في المحكمة العسكرية التي عقدت مؤخرا لم يكن لديهم الحق في الاستئناف القانوني بمقتضى قانون سيراليون. |
the recent Economic Summit in Amman also served as testimony to what peace can mean for the peoples of this region. | UN | كذلك كانت القمة الاقتصادية التي عقدت مؤخرا في عمان شهادة على ما يمكن أن يعنيه السلام لشعوب هذه المنطقة. |
In this connection, the Commission noted the Human Resources Network report that the most recent course of the United Nations Leaders Programme had been successful. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى إفادة شبكة الموارد البشرية بأن الدورة التي عقدت مؤخرا جدا في إطار برنامج قادة الأمم المتحدة كانت ناجحة. |
At a recent follow-up workshop in Tucuman, Argentina, just one workshop participant estimated that she reached 2,500 individuals. | UN | ففي حلقة عمل للمتابعة عقدت مؤخرا في توكومان، الأرجنتين، قدرت إحدى المشاركات امتداد اتصالاتها إلى حوالي 2500 شخص. |
Work was also continuing on the development of indicators for monitoring progress towards achievement of the goals of recent international conferences on that theme. | UN | كما يجري حاليا إعداد مؤشرات لرصد التقدم المحرز في بلوغ أهداف المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
In this spirit, I recently had two meetings in Cyprus with the leader of the Turkish Cypriot community, Mr. Rauf Denktash. | UN | وبهــذه الروح عقدت مؤخرا اجتماعين في قبرص مع زعيم الطائفة القبرصية التركية السيد رؤوف دنكتاش. |
It also reviews the implementation of gender-related recommendations emanating from other recent international conferences within the purview of the system. | UN | وهي تستعرض أيضا تنفيذ التوصيات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين الناشئة عن مؤتمرات دولية أخرى عقدت مؤخرا في إطار المنظومة. |
It also was suggested that UNICEF consider the results of the recent major international conferences in drafting the mission statement. | UN | كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا. |
The Interparliamentary Union, which expressed its support for such a ban in 1995, presented an appeal signed by 250 parliamentarians to the President of the CCW Review Conference during the course of the recent session. | UN | ووجﱠه الاتحاد البرلماني، الذي أعرب عن تأييده لهذا الحظر في عام ١٩٩٥، نداء وقﱠعه ٢٥٠ برلمانياً إلى رئيس المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أثناء الدورة التي عقدت مؤخرا. |