"عقد اجتماعات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • meetings between
        
    • meetings among
        
    • meetings of the
        
    :: meetings between the advocate and the attending judge UN :: عقد اجتماعات بين المحامي والقاضي المكلّف بالقضية؛
    We therefore believe that is necessary to fully carry out meetings between the President of the Assembly and the President of the Council. UN لذلك نرى أن من الضروري أن ينفذ بالكامل عقد اجتماعات بين رئيس الجمعية ورئيس المجلس.
    It was observed that meetings between authorities of requested and requesting jurisdictions would be helpful in order to discuss issues, strategy and assistance in asset recovery cases. UN ولوحظ أن عقد اجتماعات بين السلطات في الولايات القضائية الطالبة والمتلقية للطلب يمكن أن يكون مفيدا لمناقشة المسائل والاستراتيجية والمساعدة في قضايا استرداد الموجودات.
    Mechanisms have also been put in place that allow for meetings between the Council and countries that make particular contributions. UN كما تم إنشاء آليات تتيح عقد اجتماعات بين المجلس والبلدان التي تقدم مساهمات معينة.
    UNMIK has also been facilitating meetings among potential women candidates to discuss strategies of cooperation across parties and to prepare a common gender agenda for all candidates. UN وتقوم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتيسير عقد اجتماعات بين المرشحات المحتملات لمناقشة استراتيجيات التعاون بين الأحزاب وإعداد جدول أعمال مشترك يتعلق بنوع الجنس لجميع المرشحين.
    The Secretary-General believes that meetings of the bureaux of major regional organizations with the bureaux of the regional commissions could be very useful. UN ويعتقد اﻷمين العام أن عقد اجتماعات بين مكاتب المنظمات اﻹقليمية الكبرى ومكاتب اللجان اﻹقليمية يمكن أن يكون مفيدا للغاية.
    The Council encourages the practice of holding meetings between Council Members and the Secretariat at political-military expert level prior to discussion of mandate renewals. UN ويشجع المجلس الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والأمانة العامة على مستوى الخبراء السياسيين والعسكريين قبل مناقشة تمديد أية ولاية.
    MONUC logistic assets have also been called upon to facilitate the holding of meetings between the Congolese parties. UN وقد سخِّرت الأصول المتعلقة بالنقل والإمداد لدى البعثة لتسهيل عقد اجتماعات بين الأطراف الكونغولية.
    To bring about a better understanding of mutual roles, MICIVIH facilitated meetings between the different institutions. UN وللتوصل إلى تفهم أفضل لﻷدوار المشتركة سهلت البعثة عقد اجتماعات بين مختلف المؤسسات.
    WFM’s Executive Director facilitates meetings between the Coalition and representatives of Governments and United Nations officials. UN وييسر المدير التنفيذي للحركة عقد اجتماعات بين التحالف وممثلي الحكومات ومسؤولي اﻷمم المتحدة.
    Subsequently, AMIS facilitated meetings between the World Bank team and Minni Minawi, in El Fasher. UN ويسرت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لاحقا عقد اجتماعات بين فريق البنك الدولي ومِنِّي مناوي في الفاشر.
    :: Advisory services and assistance in support of meetings between the various groups UN :: خدمات استشارية ومساعدات لدعم عقد اجتماعات بين مختلف الفئات
    MONUC has facilitated a series of meetings between the Chiefs of Police of the various Congolese parties. UN وقد يسَّرت البعثة عقد اجتماعات بين رؤساء الشرطة ومختلف الأطراف الكونغولية.
    :: meetings between the advocate and the victim's family UN :: عقد اجتماعات بين المحامي وأسرة الضحية؛
    The draft resolution invites the Secretary-General of the United Nations, in consultation with his CARICOM counterpart, to promote appropriate meetings between their representatives to facilitate and broaden cooperation and coordination. UN ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، بتشجيع عقد اجتماعات بين ممثليهما لتسهيل وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بينهما.
    The missions facilitated meetings between Ivorian and Liberian authorities, as well as UNOCI and UNMIL personnel. UN وقامت البعثتان بتيسير عقد اجتماعات بين السلطات الإيفوارية والليبرية، فضلا عن أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    The Council encourages the practice of holding meetings between Council members and the Secretariat at the politicalmilitary expert level prior to discussion of mandate renewals. UN ويشجع المجلس الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والأمانة العامة على مستوى الخبراء السياسيين والعسكريين قبل مناقشة تجديد أية ولاية.
    meetings between NGO partners and the Special Representative will be facilitated to ensure support for humanitarian action by the mission. UN وسيتم تيسير عقد اجتماعات بين الشركاء من المنظمات غير الحكومية والممثل الخاص لكفالة توفير الدعم للأعمال الإنسانية التي تضطلع بها البعثة.
    In Sweden, county councils and municipalities have set up older persons' advisory committees, as well as other local institutions to promote older persons' participation, including through meetings between politicians and representatives of organizations of older persons to exchange information. UN وفي السويد، أنشأت مجالس المقاطعات الإدارية والبلديات لجانا استشارية لكبار السن، ومؤسسات محلية أخرى لتعزيز مشاركة كبار السن، بما في ذلك ما يتم من خلال عقد اجتماعات بين السياسيين وممثلي منظمات كبار السن من أجل تبادل المعلومات.
    Indeed, the events of the past few weeks, among them meetings between senior Israeli and Palestinian officials, attest to this reality. UN والشاهد على ذلك في الواقع هو الأحداث التي شهدتها الأسابيع القليلة الماضية التي شملت عقد اجتماعات بين كبار المسؤولين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    - Reinforcement of cooperation and assistance programmes in the area of security and defence, and promotion of the exchange of military units and observers in exercises, training, visits to military units or meetings among General Staff; UN - تعزيز برامج التعاون والمساعدة في مجال الأمن والدفاع، مع زيادة تبادل الوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين في إطار المناورات والدورات التدريبية وزيارة الوحدات العسكرية أو عقد اجتماعات بين هيئات الأركان.
    The Office will continue to facilitate meetings of the two leaders, their representatives and experts until a comprehensive settlement is reached. UN وسيواصل المكتب تيسير عقد اجتماعات بين الزعيمين وممثليهما وخبرائهما إلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus