"عقد اجتماع بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a meeting between
        
    • a meeting was held between
        
    • a meeting took place between the
        
    • the meeting between
        
    • meeting of the
        
    • a meeting among
        
    • a meeting was convened between
        
    Similarly, there should be a meeting between the incoming Bureau and the outgoing Bureau at the beginning of each year in order to transmit experience and information. UN وبالمثل، ينبغي عقد اجتماع بين المكتب الجديد والمكتب المنتهية ولايته في مطلع كل عام من أجل نقل الخبرة والمعلومات.
    The Ministry of Youth organized various events in connection with the International Year of Youth, including a meeting between the President of our Republic and young people. UN ونظمت وزارة الشباب شتى الأحداث المتعلقة بالسنة الدولية للشباب، بما في ذلك عقد اجتماع بين رئيس جمهوريتنا والشباب.
    She was therefore sceptical about the effectiveness of a letter to Mr. Pellet and would prefer a meeting between several members of the two bodies. UN لذلك، أعربت عن شكّها في فعالية إرسال خطاب إلى السيد بيليه وتميل إلى عقد اجتماع بين عدة أعضاء من الهيئتين.
    In January 2004, a meeting was held between the staff of the Office of Public Health Office of the SR and the director of the Community Centre ZOR in Kežmarok, concerning the cooperation in the area of preparation of the Roma population for the education for marriage and parenthood. UN 319- في كانون الثاني/يناير 2004، عقد اجتماع بين أعضاء مكتب الصحة العامة بالجمهورية السلوفاكية ومدير مركز المجتمع في كيزماروك، حول التعاون في مجال إعداد طائفة الروما للتعليم من أجل للزواج والوالدية.
    A new effort should be made to arrange a meeting between the Special Rapporteur and a representative of the Permanent Mission at the ninety-seventh session. UN وينبغي بذل محاولة جديدة لترتيب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل البعثة الدائمة أثناء الدورة السابعة والتسعين.
    UNMIK facilitated a meeting between Kosovo Serb and Kosovo Albanian community leaders to discuss the situation. UN وتولت إدارة البعثة في ميتروفيتشا تيسير عقد اجتماع بين زعماء صرب كوسوفو وزعماء ألبان كوسوفو لمناقشة هذه الحالة.
    It is anticipated that a meeting between President Kabila and President Museveni will take place within the near future. UN ومن المتوقع عقد اجتماع بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في المستقبل القريب.
    I also continue to believe that a meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi might help accelerate the completion of the peace process. UN ومازلت أعتقد أن عقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي قد يساعد على تعجيل اتمام عملية السلام.
    The Committee therefore decided to request a meeting between the High Commissioner and the members of its Bureau and other interested members. UN ولذلك قررت اللجنة أن تطلب عقد اجتماع بين المفوض السامي وأعضاء مكتبها وغيرهم من اﻷعضاء المهتمين بهذا اﻷمر.
    The secretariat offered to convene a meeting between the two States if they so wished. UN واقترحت الأمانة عقد اجتماع بين الدولتين إن كانت ترغبان في ذلك.
    The Quartet had recently reaffirmed that commitment and welcomed the prospect of a meeting between Prime Minister Ehud Olmert and President Mahmoud Abbas in the near future. UN فقد أكدت اللجنة الرباعية من جديد مؤخراً هذا الالتزام ورحّبت باحتمال عقد اجتماع بين رئيس الوزراء إيهود أولمرت والرئيس محمود عباس في المستقبل القريب.
    However, holding a meeting between the Commission and United Nations human rights experts would facilitate the elaboration of both substantive and procedural parts of the articles on that topic. UN غير أنه من شأن عقد اجتماع بين اللجنة وخبراء حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، تسهيل إعداد كل من الأجزاء الموضوعية والإجرائية من المواد المتعلقة بذلك الموضوع.
    That, as well as the prospects of a meeting between the Prime Ministers of Israel and the Palestinian Authority, have given rise to some optimism. UN وأدى هذا، بالإضافة إلى احتمالات عقد اجتماع بين رئيسي وزراء إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى قدر من التفاؤل.
    :: Arranging a meeting between the lawyer, the accused and the heirs of the murder victim UN :: عقد اجتماع بين المحامي والمتهم وورثة ضحية جريمة القتل
    :: Arranging a meeting between the investigating judge and the attorney of the accused UN :: عقد اجتماع بين قاضي التحقيق ومحامي المتهم
    As for the specific strategic framework, Italian Authorities intend to convene a meeting between social partners and trade associations. UN وبالنسبة للإطار الاستراتيجي المحدد، تعتزم السلطات الإيطالية عقد اجتماع بين الشركاء الاجتماعيين والرابطات التجارية.
    On 30 October 2006, a meeting was held between Mr. Obidov, from the Permanent Mission of Uzbekistan, the Special Rapporteur on Follow-up to Individual Complaints and the Secretariat on 30 October 2006, at Palais Wilson. UN عقد اجتماع بين السيد أوبيدوف من البعثة الدائمة لأوزبكستان والمقرر الخاص المعني بمتابعة البلاغات الفردية والأمانة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في قصر ويلسون.
    Given the blatant disregard by Russia with regard to the six-point agreement, a meeting was held between the French and Russian Presidents on September 8. UN ونظراً إلى التجاهل السافر لروسيا في ما يتعلق بالاتفاق المؤلف من ست نقاط، عقد اجتماع بين الرئيسين الفرنسي والروسي في 8 أيلول/سبتمبر.
    In November 1999 a meeting took place between the Special Rapporteur for the followup on Views and the Permanent Representative of Colombia to the United Nations Office at Geneva to discuss the lack of effective follow-up in case No. 563/1993 - Bautista. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 عقد اجتماع بين المقرر الخاص المعني بالمتابعة والممثل الدائم لكولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لبحث عدم وجود متابعة فعّالة في القضية رقم 563/1993 - باوتيستا.
    In this regard, it commends Norwegian Church Aid for its efforts to facilitate the meeting between the religious leaders of Eritrea and Ethiopia; UN وتثني في هذا الصدد على منظمة المعونة الكنسية النرويجية على ما بذلته من جهود لتيسير عقد اجتماع بين الزعماء الدينيين لإريتريا وإثيوبيا؛
    To that end, Belize requests you to use your good offices to encourage an early meeting of the parties. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تطلب بليز إليكم بذل مساعيكم الحميدة لتشديع عقد اجتماع بين الطرفين في موعد مبكر.
    UNFPA has recommended that the United Nations Comptroller facilitate a meeting among all interested parties, in particular the European Court of Auditors and the Panel of External Auditors of the United Nations, the Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency, to reach definitive agreement on the way forward. Change management and risk management UN وقد أوصى الصندوق أن يقوم المراقب المالي للأمم المتحدة بتيسير عقد اجتماع بين جميع الأطراف المعنية ولا سيما ديوان مراجعي حسابات الاتحاد الأوروبي وفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، للتوصل إلى اتفاق محدد بشأن المضي قدما.
    Subsequently, on 23 August 1994, a meeting was convened between senior United Nations officials, together with my Special Envoy, and representatives of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, the Russian Federation and Uzbekistan. UN وبعد ذلك، في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٤، عقد اجتماع بين كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة، ومنهم مبعوثي الخاص وممثلي الاتحاد الروسي وأفغانستان وأوزبكستان وإيران وباكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus