Moreover, the draft article itself was irrelevant since it referred to transport beyond the scope of the contract of carriage. | UN | ثم إن مشروع المادة نفسه لا صلة له بالموضوع لأنها تشير إلى النقل الذي يتجاوز نطاق عقد النقل. |
Delay in delivery occurs when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. | UN | يحدث التأخر في التسليم عندما لا تسلم البضائع في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها. |
1. Unless otherwise agreed in the contract of carriage, the shipper shall deliver the goods ready for carriage. | UN | 1 - يسلم الشاحن البضائع جاهزة للنقل، ما لم يتفق على خلاف ذلك في عقد النقل. |
Nothing in this Convention affects the application of terms in the contract of carriage or provisions of national law regarding the adjustment of general average. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يمس انطباق أحكام عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة. |
11. " Consignee " means a person entitled to delivery of the goods under a contract of carriage or a transport document or electronic transport record. | UN | 11 - " المرسل إليه " يعني الشخص الذي يحق لـه تسلم البضائع بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
Second, a bill of lading is evidence of the contract of carriage between the parties. | UN | ثانياً، إن سند الشحن هو الدليل على عقد النقل القائم بين الطرفين. |
Delay in delivery occurs when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. | UN | يحدث التأخر في التسليم عندما لا تسلم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها. |
1. Unless otherwise agreed in the contract of carriage, the shipper shall deliver the goods ready for carriage. | UN | 1 - يسلم الشاحن البضاعة جاهزة للنقل، ما لم يتفق على خلاف ذلك في عقد النقل. |
Nothing in this Convention affects the application of terms in the contract of carriage or provisions of national law regarding the adjustment of general average. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أحكام عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة. |
Draft article 57. Variations to the contract of carriage | UN | مشروع المادة 57- إدخال تغييرات على عقد النقل |
Transport beyond the scope of the contract of carriage | UN | المادة 1٣- النقل الذي يتجاوز نطاق عقد النقل |
Delay in delivery occurs when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. | UN | يحدث التأخّر في التسليم عندما لا تسلَّم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها. |
Unless otherwise agreed in the contract of carriage, the shipper shall deliver the goods ready for carriage. | UN | 1- يسلّم الشاحن البضاعة جاهزة للنقل، ما لم يُتفق على خلاف ذلك في عقد النقل. |
Nothing in this Convention affects the application of terms in the contract of carriage or provisions of national law regarding the adjustment of general average. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق شروط عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة. |
The parties to the contract of carriage need to be entitled to at least limit the shipper's liability and the liability of those parties equated with the shipper. | UN | فالأطراف في عقد النقل يجب أن يحق لها على الأقل أن تحدّ من مسؤولية الشاحن كما يجب أن تتساوى مسؤوليتها مع مسؤولية الشاحن. |
As a party to the contract of carriage, the consignee should not have to assume exceptional obligations imposed on it in its absence. | UN | وباعتبار المرسل إليه طرفا في عقد النقل لا يتعين عليه أن يأخذ على عاتقه واجبات استثنائية تُفرض عليه في غيابه. |
If there was an option under the contract of carriage to choose a port of loading or discharge within a contracting State, the convention would apply. | UN | وأوضح أن الاتفاقية تنطبق إذا كان مسموحا بموجب عقد النقل اختيار ميناء تحميل أو تفريغ يقع في دولة متعاقدة. |
In certain situations, it was important for the controlling party to give instructions, despite the potential change to the contract of carriage. | UN | ففي بعض الحالات يكون من المهم للطرف المراقب أن يعطي تعليمات, رغم احتمال تغيير عقد النقل. |
11. " Consignee " means a person entitled to delivery of the goods under a contract of carriage or a transport document or electronic transport record. | UN | 11 - " المرسل إليه " يعني الشخص الذي يحق لـه تسلم البضاعة بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
1. Unless otherwise provided in this Convention, any term in a contract of carriage is void to the extent that it: | UN | ١- ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي شرط في عقد النقل باطلا متى كان: |
Therefore, under the transport contract, Iraq would owe BOTAS USD 65,700,000. | UN | وبناء على ذلك، يصبح العراق مديناً لشركة بوتاس بمبلغ 000 700 65 دولار وبموجب عقد النقل. |