Information on the new rations contract should be provided in the next budget submission. | UN | وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن عقد حصص الإعاشة الجديد في بيان الميزانية التالي. |
The Advisory Committee encourages the Secretariat to finalize the rations contract expeditiously, ensuring that the cost of rations accurately reflects current market prices. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على إبرام عقد حصص الإعاشة بسرعة وضمان أن تعكس تكاليف حصص الإعاشة أسعار السوق الحالية بدقة, |
More specifically, the Procurement Service's presentation to the Headquarters Committee on Contracts understated the commitment arising from the proposed rations contract by $17 million. | UN | وبتحديد أكثر، فإن عرض دائرة المشتريات الذي قُدم للجنة العقود بالمقر قلل الالتزام الناشئ عن عقد حصص الإعاشة المقترح، بمبلغ 17 مليون دولار. |
Relates to hire of consultant for new rations contract | UN | يتعلق الأمر بالتعاقد مع استشاري لإعداد عقد حصص الإعاشة الجديدة |
The Committee was informed that the cost of operating the warehouses was included in the contract for rations. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تكاليف إدارة المستودعات قد أدرجت في عقد حصص الإعاشة. |
In such cases, the air transportation charges included in the rations contract were discounted at the time of billing for the rations supplied by the contractor. | UN | وفي هذه الحالات، تُخصم رسوم النقل الجوي المدرجة في عقد حصص الإعاشة من الفواتير التي يقدّمها المتعاقد. |
The Advisory Committee takes note of the lower unit cost of the new rations contract resulting in anticipated savings of $13.6 million, and recommends a corresponding reduction by the same amount in the cost estimate for rations. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بانخفاض تكلفة الوحدة في عقد حصص الإعاشة الجديد، وهو ما يفضي إلى وفورات متوقعة تبلغ 13.6 مليون دولار، وتوصي بإجراء تخفيض مقابل بنفس المبلغ في تقديرات تكاليف حصص الإعاشة. |
In addition, the rations contract is negotiated globally, thus precluding the local acquisition of individual food items | UN | وإضافة إلى ذلك، يتم التفاوض على إبرام عقد حصص الإعاشة على الصعيد العالمي بما لا يتيح بالتالي الحصول على المواد الغذائية المفردة من الأسواق المحلية |
:: An incorrect projection of the cost of water to be supplied under the rations contract was issued. | UN | - إصدار تقدير غير صحيح لتكلفة المياه التي سيتم توريدها بموجب عقد حصص الإعاشة. |
The individual services provided under the rations contract typically incorporate warehousing and logistics services, including the distribution of food items to unit level. | UN | وعادة ما تتضمن الخدمات الفردية المقدمة في إطار عقد حصص الإعاشة خدمات التخزين والخدمات اللوجستية، بما في ذلك توزيع الأغذية على مستوى الوحدة. |
The MINURSO rations contract was signed in August 2007. | UN | وقد تم توقيع عقد حصص الإعاشة في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في آب/أغسطس 2007. |
15. The administration of the rations contract during the review period realized significant savings of some $18.3 million. | UN | 15 - وحقق تنفيذ عقد حصص الإعاشة خلال الفترة التي يغطيها التقرير وفورات ملحوظة بلغت 18.3 مليون دولار تقريبا. |
MONUC Funds were redeployed to military and police personnel to cover the increased costs of rations due to a new rations contract. | UN | نُقلت الأموال إلى بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل تغطية زيادة تكاليف حصص الإعاشة التي ترجع إلى عقد حصص الإعاشة الجديد. |
The UNOCI rations contract reflects a set of performance criteria developed by Headquarters, including a minimum service performance threshold of 95 per cent to ensure the quality of performance | UN | يبين عقد حصص الإعاشة للعملية مجموعة من معايير الأداء التي وضعها المقر، بما في ذلك الحد الأدنى لعتبة أداء الخدمات بنسبة 95 في المائة لكفالة جودة الأداء |
rations contract | UN | عقد حصص الإعاشة |
45. With the increase in global food and transport prices, the Mission has had to rebid the existing rations contract. | UN | 45 - وبسبب الزيادة الحاصلة في أسعار المواد الغذائية والنقل على الصعيد العالمي، كان على البعثة أن تعيد طرح عقد حصص الإعاشة الحالي للمناقصة. |
The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that, while a conventional rations contract was based on a hub and spoke distribution concept, fluid security conditions and changing flight clearances had led to a series of delivery disruptions in Darfur. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا، لدى استفسارها، أنه على الرغم من أن عقد حصص الإعاشة التقليدي استند إلى مفهوم قائم على التوزيع المحوري، إلا أن تقلب الأوضاع الأمنية وتغير تصاريح الرحلات الجوية أديا إلى سلسلة من انقطاعات التسليم في دارفور. |
29. The savings were offset in part by additional requirements with respect to rations owing to the Mission's reliance on the EUFOR contractor for the supply of rations during the transition of forces from EUFOR to MINURCAT and the delayed establishment by the Mission of its own rations contract. | UN | 29 - وقابل هذه الوفورات جزئيا احتياجات إضافية فيما يتصل بحصص الإعاشة نظرا لاستعانة البعثة بالمتعهّد المتعاقد مع قوة الاتحاد الأوروبي لإمدادها بحصص الإعاشة خلال مرحلة تحويل القوّات من قوة الاتحاد الأوروبي إلى بعثة الأمم المتحدة وللتأخُّر في إبرام البعثة عقد حصص الإعاشة الخاص بها. |
rations contract | UN | عقد حصص الإعاشة |
rations contract closed | UN | إنهاء عقد حصص الإعاشة |