"عقوبات الإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • death sentences
        
    • executions
        
    • death penalties
        
    • death penalty
        
    • sentences of death
        
    • sentences imposed
        
    • capital sentences
        
    • capital punishment
        
    In some countries, drug offences account for the majority of death sentences handed down and executions carried out. UN وفي بعض البلدان، تتسبب الجرائم المتعلقة بالمخدرات في معظم عقوبات الإعدام المحكوم بها وعمليات الإعدام المنفذة.
    Subsequently, the States parties informed the Committee that the death sentences had been commuted to prison sentences. UN وفي وقت لاحق، أحاطت الدولتان الطرفان اللجنة بقرار تخفيف عقوبات الإعدام الصادرة في القضايا المذكورة.
    Subsequently, the States parties informed the Committee that the death sentences had been commuted to prison sentences. UN وفي وقت لاحق، أحاطت الدولتان الطرفان اللجنة بقرار تخفيف عقوبات الإعدام الصادرة في القضايا المذكورة.
    During the period under review, there were many reports of executions taking place in China soon after the trial. UN ووردت، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقارير عديدة عن تنفيذ عقوبات الإعدام في الصين بعد وقت قصير من المحاكمة.
    It noted commutation of death penalties into life sentences. UN ونوهت بتخفيف عقوبات الإعدام إلى السجن مدى الحياة.
    No international instrument proscribed the use of the death penalty and there was no international consensus either for or against mandatory death sentences for those found guilty of drug trafficking as a result of a fair trial. UN فليس هناك صك دولي يحظر استخدام عقوبة الإعدام، كما أنه لا يوجد توافق دولي في الآراء لصالح عقوبات الإعدام الإلزامية أو ضدها بالنسبة لمن يتبين أنهم مذنبون بالاتجار في المخدرات، نتيجة لمحاكمة عادلة.
    Under article 14 of the Code, all death sentences passed so far have been commuted to life imprisonment. UN وبموجب المادة 14 من القانون، تم تبديل كل عقوبات الإعدام الصادرة حتى الآن بالسجن مدى الحياة.
    It would also welcome the efforts to suppress death sentences and measures to prevent corporal punishment. UN وسترحب أيضاً بالجهود الرامية إلى إلغاء عقوبات الإعدام وبالتدابير المتخذة لمنع العقاب البدني.
    By a separate law the death sentences for already convicted persons were commuted to life imprisonment. UN واستُبدلت عقوبات الإعدام الصادرة من قبل بقانون منفصل بعقوبة السجن مدى الحياة.
    My Special Representative expressed his concern over these death sentences to the Iraqi presidency and called for moratorium. UN وقد أعرب ممثلي الشخصي عن قلقه إزاء عقوبات الإعدام تلك للرئاسة العراقية ودعا إلى الوقف الاختياري لتلك العقوبة.
    On 2 January 2014, the President issued an order which commuted all death sentences to life imprisonment. UN 11- وفي 2 كانون الثاني/يناير 2014، أصدر الرئيس أمراً يقضي بتخفيف كل عقوبات الإعدام إلى السجن المؤبد.
    2. Following the enactment of the Abolition of death penalty Act in 1995, all death sentences imposed have been commuted to sentences of penal servitude for life. UN 2- أفضى سنّ قانون إلغاء عقوبة الإعدام في عام 1995 إلى تخفيف جميع عقوبات الإعدام السارية إلى عقوبة الحبس مدى الحياة.
    According to various reports received by the Special Rapporteur, Belarus has since 2001 been carrying out between four and seven executions a year, a welcome decline compared to the number of executions in the previous years. UN وتفيد تقارير شتى تلقاها المقرر الخاص بأن بيلاروس، باتت منذ عام 2001 تنفذ ما بين أربعة وسبعة أحكام بالإعدام كل سنة، وهو تراجع جدير بالترحيب مقارنة بعدد عقوبات الإعدام المنفذة في الأعوام السابقة.
    In 2001, the current President revoked the moratorium and announced that executions would resume. UN غير أن الرئيسة الحالية ألغت، في عام 2001، وقف العمل بهذا القانون وأعلنت استئناف تنفيذ عقوبات الإعدام.
    The majority of the executions were carried out in relation to drug-related offences. UN ونفّذت معظم عقوبات الإعدام في حالات جرائم مرتبطة بالمخدرات.
    It should remove mandatory death penalties from its statutes. UN وينبغي أن تلغي من قوانينها عقوبات الإعدام الإلزامية.
    It should remove mandatory death penalties from its statutes. UN وينبغي أن تلغي من قوانينها عقوبات الإعدام الإلزامية.
    The Committee is concerned about a draft amendment to Section 21 of the Clemency and Pardoning Act under consideration before the Parliament, aimed at obliging the Supreme Court to uphold sentences of death for certain crimes and which would prevent the President from granting clemency, as provided in article 115 of the Constitution (art. 6). UN وتعرب عن قلقها لأن مشروع تعديل الفصل 21 من قانون العفو والصفح الذي ينظر فيه البرلمان حالياً يهدف إلى إجبار المحكمة العليا على تأييد تطبيق عقوبات الإعدام على بعض الجرائم، وقد يمنع الرئيس من منح العفو بموجب المادة 115 من الدستور (المادة 6).
    The Special Rapporteur was informed that a discriminatory imposition of capital sentences may be favoured by the composition of the judiciary: in Alabama, only 1 of the 67 elected district attorneys is said to be black, and none of Georgia’s 159 counties is reported to have a black district attorney. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن تكوين السلطة القضائية يمكن أن يدعم فرض عقوبات اﻹعدام بصورة تمييزية: ففي ألاباما يقال إن واحدا فقط من بين المدعين العامين المحليين المنتخب ين البالغ عددهم ٧٦ هو من السود، وأُفيد أنه لا يوجد في مقاطعات جورجيا اﻟ ٩٥١ أي مدع عام أسود.
    It regretted the fact that Lebanon had rejected recommendations relating to capital punishment and was concerned about death penalties imposed by the Military Tribunal, which did not adhere to international fair-trial standards. UN وأعربت منظمة باكس كريستي عن أسفها لأن لبنان رفض توصيات تتعلق بعقوبة الإعدام وعن قلقها إزاء عقوبات الإعدام الصادرة عن المحكمة العسكرية والتي لا تستجيب للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus