Gulf Cooperation Council (GCC) countries experienced a decline of 60 per cent in 2008 in the value of new construction contracts. | UN | وشهدت بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام 2008 تراجعاً في قيمة عقود البناء الجديدة بلغ معدله 60 في المائة. |
Originally, dispute boards were confined to the field of construction contracts. | UN | وفي الأصل، كانت مجالس المنازعات مُقتصَرة على مجال عقود البناء. |
The claimants argue that they were entitled to the payment of bonuses on their construction contracts, which were not paid to them by UNOPS. | UN | ويقول مقدمو المطالبات إنه كان يحق لهم الحصول على مكافآت عن عقود البناء الخاصة بهم، لم يسددها المكتب لهم. |
Many construction contracts provide for an advance payment to be made by the employer to the contractor. | UN | 64- ينص العديد من عقود البناء على أن يدفع رب العمل مبلغاً إلى المتعاقد مقدماً. |
A similar observation was made at UNAMID with regard to a construction contract. | UN | ولوحظت حالة مماثلة في العملية المختلطة فيما يتعلق بأحد عقود البناء. |
The qualification of " margin " by " risk " is an important one in the context of construction contracts. | UN | 127- إن إضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء. |
It now turns to some analyses of the recurrent substantive issues that arise in construction contracts. | UN | وينتقل الآن إلى القيام ببعض التحليلات للقضايا الموضوعية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء. |
Many construction contracts provide for an advance payment to be made by the employer to the contractor. | UN | 68- تنص الكثير من عقود البناء على دفع مقدم يقوم بسداده صاحب العمل إلى المقاول. |
It now turns to some analyses of the recurrent substantive issues that arise in construction contracts. | UN | وينتقل الفريق الآن إلى اجراء قدر من التحليل للمسائل الجوهرية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء. |
There is also a high risk of fraud with construction contracts and the Board comments further in the present report on one case of suspected fraud involving construction. | UN | كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال. |
UNFPA is in the process of developing guidelines and establish a monitoring mechanism for construction contracts. | UN | ويعمل الصندوق حاليا على وضع مبادئ توجيهية وآلية لرصد عقود البناء. |
There is also a high risk of fraud with construction contracts and the Board comments further in the present report on one case of suspected fraud involving construction. | UN | كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال. |
UNFPA is in the process of developing guidelines and establish a monitoring mechanism for construction contracts. | UN | ويعمل الصندوق حاليا على وضع مبادئ توجيهية وآلية لرصد عقود البناء. |
Many construction contracts provide for an advance payment to be made by the employer to the contractor. | UN | 64- ينص العديد من عقود البناء على أن يدفع رب العمل مبلغاً إلى المتعاقد مقدماً. |
The qualification of " margin " by " risk " is an important one in the context of construction contracts. | UN | 127- إن إضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء. |
Many construction contracts provide for an advance payment to be made by the employer to the contractor. | UN | 64- ينص العديد من عقود البناء على أن يدفع رب العمل مبلغاً إلى المتعاقد مقدماً. |
The qualification of " margin " by " risk " is an important one in the context of construction contracts. | UN | 127- إن إضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء. |
Tax regulations require that revenue from construction contracts be recognized on a cash basis. | UN | ذلك أن الأنظمة الضريبية تقضي بأن يتم إثبات إيرادات عقود البناء على أساس نقدي. |
The Panel notes that most construction contracts which the Panel considers involve retention payments of between 5 and 10 per cent of the contract value. | UN | ويلاحظ الفريق أن معظم عقود البناء التي ينظر فيها تتعلق بمدفوعات محتجزة تتراوح بين 5 و10 في المائة من قيمة العقد. |
SerVaas asserted that its particular contract was significantly different from the typical construction contract considered by the Panel. | UN | وزعمت أن عقدها الخاص كان يختلف اختلافاً كبيراً عن عقود البناء النموذجية التي ينظر الفريق فيها عادة. |
OIOS is of the view that this exercise will contribute to strengthening construction contract documents, as well as contract execution and control procedures. | UN | ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه العملية سوف تسهم في تعزيز وثائق عقود البناء وتعزيز تنفيذ العقود وإجراءات الرقابة. |