The template had the buyer's letterhead, was signed by both parties and photocopied in multiple copies to be used for the various sales contracts. | UN | وكان النموذج يحمل اسم المشتري، ووقّعه كلا الطرفين واستُنسخت منه نسخ لاستخدامها في عقود البيع المختلفة. |
A total of 345 sales contracts have been signed and an additional 146 are pending signature. | UN | ووُقع ما مجموعه 345 عقدا من عقود البيع وهناك 146 عقدا إضافيا بانتظار التوقيع. |
The type of documents submitted included contracts of sale, copies of cheques, invoices and shipping documents. | UN | وشمل نوع المستندات المقدمة عقود البيع ونسخا عن شيكات وفواتير ومستندات شحن. |
The court found that the CISG was applicable even though, in general, the CISG applies to contracts of sale and not to agency contracts. | UN | ووجدت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق حتى على الرغم من أن الاتفاقية تنطبق، بصورة عامة، على عقود البيع وليس على عقود الوكالة. |
In Portuguese. Translation of title: International sales contract and maritime shipping. | UN | بالبرتغالية. ترجمة العنوان بالعربية: عقود البيع الدولي والنقل البحري. |
It does, however, distinguish the framework agreement from individual sales contracts concluded in accordance with that agreement: the former is not covered by the CISG, but the latter may be. | UN | إلا أنها ميّزت بين الاتفاق الإطاري وعقود البيع المنفردة المبرمة بموجب ذلك الاتفاق، فالاتفاق الإطاري غير مشمول بالاتفاقية، أما عقود البيع المنفردة فيجوز أن تكون مشمولة بها. |
The court then stated that article 13 of the Convention is applicable only to international sales contracts and should not be applied by analogy to lease or other contracts. | UN | وذكرت المحكمة بعد ذلك أنّ المادّة 13 من الاتفاقيّة لا تطبّق إلا على عقود البيع الدوليّ ويجب ألا تطبّق بالقياس على الإجارة أو أي عقود أخرى. |
Reference had been made to sales contracts, which could also be concluded in any form. | UN | وقد جرت الاشارة إلى عقود البيع التي يمكن ابرامها أيضا بأي شكل من الأشكال. |
Significantly, States that had entered a reservation to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods to the effect that sales contracts must be in written form were in the minority. | UN | ومما له دلالته أن الدول التي أبدت تحفظات على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، مفادها أن عقود البيع يجب أن تكون في شكل مكتوب، لا تمثل سوى أقلية. |
80 per cent of international sales contracts are potentially governed by the CISG. | UN | 80 في المائة من عقود البيع الدولية يمكن أن تكون محكومة باتفاقية البيع. |
Although in many sales contracts they are agreed upon and thus being of utmost practical importance, Incoterms(R) cover only a small fraction of the parties' obligations in an international sales contract. | UN | وعلى الرغم من الاتفاق عليها في كثير من عقود البيع، وأنها تكتسي بالتالي أهمية عملية قصوى، فهي لا تعالج سوى قدر محدود من التزامات الأطراف في عقود البيع الدولية. |
These general terms and conditions were in fact applicable to contracts of sale between the respondent and its customers. | UN | فهذه الأحكام والشروط العامة كانت تنطبق في الواقع على عقود البيع بين المدعى عليه وزبائنه. |
Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94, paragraph 1, and article 94, paragraph 2, that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Sweden or Norway. | UN | وأعلنت حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج عند التصديق على الاتفاقية أنه، وفقا للفقرة 1 والفقرة 2 من المادة 94، لا تسري الاتفاقية على عقود البيع إذا كانت مقار عمل الأطراف تقع في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94, paragraph 1, and article 94, paragraph 2, that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Sweden or Norway. | UN | وأعلنت حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج عند التصديق على الاتفاقية أنه، وفقا للفقرة 1 والفقرة 2 من المادة 94، لا تسري الاتفاقية على عقود البيع إذا كانت مقار عمل الأطراف تقع في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
It follows that, in many States, the formal requirements for the creation of a retention-of-title right are those applicable to contracts of sale generally, with no particular additional formalities required. | UN | وهذا يعني أن اشتراطات الشكل لإنشاء حق الاحتفاظ بالملكية تكون، في العديد من الدول هي الاشتراطات الواجب تطبيقها على عقود البيع عموما، دونما لزوم إلى إجراءات شكلية خاصة إضافية. |
The various players issue, transfer and interchange a large number of documents and extensive information as part of contractual arrangements, such as contracts of sale, contracts of carriage, letters of credit, and in relation to Customs. | UN | وتقوم مختلف العناصر الفاعلة بإصدار ونقل وتبادل عدد كبير من الوثائق والمعلومات المستفيضة في إطار الترتيبات التعاقدية، مثل عقود البيع وعقود النقل وخطابات الاعتماد، وفيما يتعلق بالجمارك. |
It must be pointed out, however, that according to article 96 of the Convention only those Contracting States are allowed to declare an article 96 reservation whose legislation requires contracts of sale to be concluded in or evidenced by writing. | UN | مع ذلك ينبغي الإشارة إلى أنّه تبعاً للمادّة 96 من الاتفاقيّة لا يجوز صدور إعلان بالتحفّظ على المادّة 96 ألا للدول المتعاقدة التي تتطلّب تشريعاتها إبرام عقود البيع أو إثباتها بصورة خطيّة. |
Title in English: Optional sales contract and utility risk under the CISG. | UN | الترجمة العربية للعنوان: عقد البيع الاختياري ومخاطر استعماله في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع. |
The CISG does not acknowledge an automatic termination of contract.. | UN | ولا تعترف عقود البيع الدوليّ للبضائع بالإنهاء التلقائيّ للعقد. |
CASES RELATING TO THE UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL Sale of GOODS (CISG) | UN | قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع |
The sale contracts contained a guarantee for the limited partnership's tax liabilities. | UN | وكانت عقود البيع تحتوي على ضمان الالتزامات الضريبية لشركة التوصية البسيطة. |
The contracts for sale identified an agreed sales contract value of $4.54 million, of which $0.6 million according to the Mission's accounts had been received by 30 June 2011. | UN | وحددت عقود البيع قيمة مبيعات متفق عليها تبلغ 4.54 مليون دولار، منها 0.6 مليون دولار تم استلامها، وفق حسابات البعثات، بحلول 30 حزيران/يونيه 2011. |
I. Cases relating to the United Nations Sales Convention (CISG) 2 | UN | أولا - الدعاوى المتعلقة باتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع |