Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of marriages. | UN | اتفاقية الرضا بالزواج, والحد الأدنى لسن الزواج, وتسجيل عقود الزواج. |
Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of marriages. | UN | اتفاقية الرضا بالزواج، والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج. |
marriages required approval of party authorities; clandestine sexual relations could meet with death for both parties. | UN | وأصبح إبرام عقود الزواج مشروطا بموافقة سلطات الحزب؛ وكانت العلاقات الجنسية السرية تعرض الطرفين لخطر عقوبة اﻹعدام. |
marriage contracts were registered by the personal status courts. | UN | ويتم تسجيل عقود الزواج في محاكم الأحوال الشخصية. |
marriage contracts should help to protect women's rights. | UN | فمن المفروض أن تساعد عقود الزواج في حماية حقوق المرأة. |
A marriage contract as well as its subsequent amendments must be registered in a register of marriage contracts managed by mortgage institutions. | UN | وعقد الزواج وكذلك التعديلات اللاحقة له يجب أن تُسجل في سجل عقود الزواج الذي تديره مؤسسات الرهونات. |
Such a marriage contract, which included the right to divorce through khul (repudiation) had existed under sharia, but was forbidden by statutory law. | UN | وهذا النوع من عقود الزواج الذي يشتمل على الحق في الطلاق عبر الخلع منصوص عليه في الشريعة، ولكنه منع بموجب قانون تشريعي. |
The country acceded to the Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of marriages in 1991. | UN | وقد انضمت منغوليا إلى اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج في عام ١٩٩١. |
CONVENTION ON CONSENT TO MARRIAGE, MINIMUM AGE FOR MARRIAGE AND REGISTRATION OF marriages | UN | اتفاقية بشأن الرضا بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج. |
:: Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of marriages | UN | :: اتفاقية الرضا بالزواج; والحد الأدنى لسن الزواج; وتسجيل عقود الزواج |
Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of marriages opened for signature and ratification by General Assembly | UN | اتفاقية الرضا بالزواج والحد الأدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج. |
Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of marriages. | UN | اتفاقية الرضا بالزواج والحد الأدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج. |
Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of marriages. New York, 10 December 1962 | UN | اتفاقية الرضا بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج - نيويورك، 10 كانون الأول/ديسمبر 1962 |
Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of marriages. New York, 10 December 1962 | UN | اتفاقية الرضا بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج - نيويورك، 10 كانون الأول/ديسمبر 1962 |
Such data as was available on marriage contracts showed that the promotional initiatives taken by the Government in that area had been successful. | UN | وتظهر البيانات المتاحة بشأن عقود الزواج أن المبادرات الترويجية التي اضطلعت بها الحكومة في هذا الصدد قد كللت بالنجاح. |
Sharia law required women to obtain the consent of a male guardian in order for their marriage contracts to be valid. | UN | وأضافت أن أحكام الشريعة تُلزم المرأة بالحصول على موافقة ولي أمرها حتى تكون عقود الزواج صحيحة. |
The termination of a marriage contract shall be registered in the register of marriage contracts. | UN | ويسجل إنهاء عقد الزواج في سجل عقود الزواج. |
Christian divorce was tightly restricted but Muslim marriage contracts permitted divorce without the intervention of the courts. | UN | والطلاق المسيحي مقيد بشدة ولكن عقود الزواج الإسلامية تبيح الطلاق دون تدخل من المحاكم. |
The following statistics compiled by the Higher Judicial Council show the number of marriage contracts and petitions for divorce during the period 1996 - 2011. | UN | والجدول في أدناه يوضح أعداد عقود الزواج ودعاوى الطلاق حسب إحصائية مجلس القضاء الأعلى: عقود الزواج |
" The spouses have an inalienable right, during the marriage, to alter the marriage settlements and adopt another economic regime for the marital property. | UN | " للزوجين حق لا يجوز التنازل عنه في تعديل عقود الزواج واختيار نظام اقتصادي آخر للذمة المالية للزوجين في فترة الزواج. |
Customary law marriages are also potentially polygamous and dissolution of a marriage contracted under customary law and maintenance of any children born of such a marriage depend on the customary law under which the marriage was contracted. | UN | وتعدد الزوجات موجود في القانون العرفي، وينظم القانون العرفي حل عقود الزواج ورعاية أي طفل مولود من هذا الزواج. |