"عقود الصيانة" - Traduction Arabe en Anglais

    • maintenance contracts
        
    • maintenance agreements
        
    • contracts for maintenance
        
    • maintenance and
        
    These maintenance contracts will be tailor-made and their cost will depend on the actual services to be provided. UN وستوضع عقود الصيانة هذه على أساس الاحتياجات المطلوبة وستتوقف كلفتها على الخدمات الفعلية التي ستقدم.
    The provision for maintenance of data-processing equipment covers the cost of existing maintenance contracts. UN ويغطي المبلغ المرصود لصيانة معدات تجهيز البيانات تكلفة عقود الصيانة الحالية.
    The provision for maintenance of data-processing equipment covers the cost of existing maintenance contracts. UN ويغطي المبلغ المرصود لصيانة معدات تجهيز البيانات تكلفة عقود الصيانة الحالية.
    :: Delays in establishing the required maintenance contracts, jeopardizing the operational running of the campus; UN :: التأخر في إعداد عقود الصيانة اللازمة للمجمّع، مما يعرض إدارته التشغيلية للخطر؛
    The provision for maintenance of data-processing equipment covers the cost of existing maintenance contracts. UN ويشمل المبلغ المقدر لصيانة معدات تجهيز البيانات تكلفة عقود الصيانة الحالية.
    The provision for maintenance of data-processing equipment covers the cost of existing maintenance contracts. UN ويشمل المبلغ المقدر لصيانة معدات تجهيز البيانات تكلفة عقود الصيانة الحالية.
    145. The Administration has reviewed its ongoing maintenance contracts. UN 145 - وقد استعرضت الإدارة عقود الصيانة الجارية الموجودة لديها.
    Lower operational costs resulted mainly from efficiency measures put in place to reduce energy consumption and the implementation of new maintenance contracts which reduced maintenance services costs. UN ويعزى انخفاض التكاليف التشغيلية أساسا إلى تدابير تعزيز الكفاءة التي اتخذت للاقتصاد في استهلاك الطاقة وتنفيذ عقود الصيانة الجديدة التي أدت إلى تقليص تكاليف خدمات الصيانة.
    It also increases the level of challenge, given the need to coordinate multiple handovers and to identify the full range of maintenance contracts that need to be in place and the date by which that must happen. UN ويؤدي ذلك أيضاً إلى رفع مستوى التحدي، بالنظر إلى ضرورة تنسيق عمليات تسليم متعددة وتحديد جميع عقود الصيانة التي يتعين إبرامها وتحديد تواريخها.
    The Board recommends that the Office of Central Support Services review its ongoing maintenance contracts, based on an assessment of the total scope of facilities management requirements after completion of the capital master plan, and assess the possibilities for obtaining better value from any future strategic commercial relationship UN يوصي المجلس بأن يستعرض مكتب خدمات الدعم المركزية عقود الصيانة الجارية مستندا في ذلك إلى تقييم للنطاق الإجمالي لمتطلبات إدارة المرافق بعد إتمام المخطط العام لتجديد مباني المقر، وأن يقيّم إمكانية الحصول على قيمة أفضل من أي علاقة تجارية استراتيجية يُقيمها في المستقبل
    maintenance contracts should not be awarded on an exigency basis. He wished to know what action had been taken to guarantee that such transgressions would not be repeated. UN وقال إن عقود الصيانة ينبغي ألا تمنح على أساس الحاجة الماسة، وأنه يود أن يعرف اﻹجراء الذي اتخذ لضمان عدم تكرار هذه التجاوزات.
    ACIS The cornerstone of ACIS sustainability efforts is the maintenance contracts. UN 16- تشكل عقود الصيانة حجر الزاوية في الجهود الرامية إلى استدامة نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    maintenance contracts for cleaning and gardening services, maintenance of elevators, and general maintenance of the building and telephone exchange system are performed at ESCWA cost. UN وتتحمل اللجنة تكاليف عقود الصيانة لخدمات التنظيف والبستنة، وصيانة المصاعد، والصيانة العامة للمبنى وشبكة مبدل المكالمات الهاتفية.
    This was offset by lower requirements under facilities and infrastructures, where funds in the amount of $2.3 million were not utilized primarily owing to cancellation of maintenance contracts and postponement of alteration and renovation services. UN وقوبل ذلك بقدر أقل من الاحتياجات في بند المرافق والبنية الأساسية، حيث لم تستخدم أموال بلغت 2.3 مليون دولار نتيجة أساسا لإلغاء عقود الصيانة وتأجيل خدمات التعديل والتجديد.
    Further challenges were the transfer of know-how on the use of technologies, to enable recipients to use the technology in the long term, and the obstacles in transferring maintenance contracts to other States. UN وتتمثل التحديات الإضافية في نقل الدراية بكيفية استخدام التكنولوجيات، لتمكين المستفيدين من استخدام التكنولوجيا على المدى الطويل، والعقبات المواجهة في تحويل عقود الصيانة للدول الأخرى.
    While these maintenance contracts ensure that equipment is kept in good working order, they do not cover the costs of breakdowns or of spare parts, or the labour associated with such parts. UN ورغم أن عقود الصيانة هذه تكفل عمل المعدات بطريقة جيدة، فهي لا تغطي تكاليف الأعطال أو قطع الغيار أو العمالة المصاحبة لهذه القطع.
    While these maintenance contracts ensure that equipment is kept in good working order, they do not cover the costs of breakdowns or spare parts, or the labour associated with such parts. UN ورغم أن عقود الصيانة هذه تكفل الحفاظ على صلاحية المعدات، فإنها لا تغطي تكاليف تعطل الأجهزة أو قطع الغيار أو العمالة اللازمة لذلك.
    41D.13 The additional requirements in the amount of $35,400 under rental and maintenance of equipment relate mostly to increases under maintenance contracts for office automation equipment. UN ٤١ دال-١٣ وتتصل أغلبية الاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ قيمتها ٤٠٠ ٣٥ دولار تحت بند استئجار وصيانة المعدات بزيادات تحت بند عقود الصيانة لمعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    KSF states that it had entered into annual maintenance agreements with four companies for the above services. UN وتقول سانتا في إنها أبرمت عقود الصيانة السنوية مع أربع شركات تغطي الخدمات السابقة الذكر.
    contracts for maintenance and supplies administered UN تصريف عقود الصيانة وتوفير الإمدادات
    Report on electrical maintenance and travel services contracts UN تقرير عن عقود الصيانة الكهربائية وعقود خدمات الأسفار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus