"عقود الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff contracts
        
    • contracts of staff
        
    • personnel contracts
        
    • staff contract
        
    • contracts of the staff
        
    • employee contracts
        
    • staffing contracts
        
    (iv) Renew staff contracts two months prior to expiration by alerting supervisors for recommendations; UN ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من انقضاء تلك العقود وذلك بتنبيه المشرفين لاتخاذ التوصيات؛
    9. Instituting time limits need not affect the duration of staff contracts. UN ٩ - ووضع آجال محددة لا يمس بالضرورة أمد عقود الموظفين.
    Harmonization of staff contracts and associated entitlements UN مواءمة عقود الموظفين والاستحقاقات المرتبطة بها
    The extension of contracts of staff on board up to the age of 62 has been the subject of staff-management consultation. UN وكان تمديد عقود الموظفين الموجودين في المنظمة حتى سن ٦٢ موضع مشاورات بين الموظفين واﻹدارة.
    The following paragraphs provide some background information on the matter, utilizing data on personnel contracts for 1997 and 1998. UN وتوفر الفقرات التالية بعض المعلومات الأساسية عن هذه المسألة، باستخدام بيانات عن عقود الموظفين لعامي 1997 و1998.
    The Organization's financial situation had been unsustainable and staff contracts had been extended for only very short periods at a time. UN فقد كان الوضع المالي للمنظمة غير مستقر، وكانت عقود الموظفين لا تجدد إلا لفترة قصيرة جدا في كل مرة.
    In accordance with standard procedures, staff contracts will stipulate that the extension is subject to the mandate and the availability of funds. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، ستنص عقود الموظفين على أن يكون تمديد العقد مشروطاً باستمرار الولاية وتوافر الأموال.
    Average international staff contracts administered UN متوسط عدد عقود الموظفين الدوليين التي تم تجهيزها
    Average national staff contracts administered UN متوسط عدد عقود الموظفين الوطنيين التي تم تجهيزها
    staff contracts should be adapted to the new situation in such missions, and a new mechanism was needed for that purpose. UN وذكر أنه ينبغي تطويع عقود الموظفين لتلائم الأوضاع في تلك البعثات وأن ثمة حاجة إلى آلية جديدة تحقق ذلك الغرض.
    Administered 102 international and 199 national staff contracts UN :: إبرام 102 عقدا من عقود الموظفين الدوليين و 199 عقدا من عقود الموظفين الوطنيين
    Furthermore, improvements in the general-purpose fund balance of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme have enabled staff contracts to be extended on a two-year basis. UN وعلاوة على ذلك، مكّنت التحسينات المدخلة على رصيد صندوق الأغراض العامة ضمن صندوق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تمديد عقود الموظفين لفترات مدتها عامين.
    My Office has already started to reduce the level of our investigative resources by not renewing certain regular and temporary staff contracts. UN وقد بدأ مكتبي بالفعل في تقليل مستوى مواردنا المتعلقة بالتحقيقات بعدم تجديد بعض عقود الموظفين النظاميين والمؤقتين.
    First, cash flow in the first half of 2004 and 2005 will not be sufficient to allow extension of staff contracts even on an annual basis. UN فأولا، لن يكون التدفق النقدي في النصف الأول من عام 2004 وعام 2005 كافيا للتمكين من تمديد عقود الموظفين ولو على أساس سنوي.
    International contracts extended and 175 national staff contracts extended for client Missions. UN عقود دولية و 175 عقداً من عقود الموظفين الوطنيين مُددت لفائدة البعثات المستفيدة.
    (iv) staff contracts renewed two months prior to expiration by alerting supervisors for recommendations; UN ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من تاريخ انقضائها وذلك بتنبيه المشرفين ليقدموا التوصيات؛
    In this context, the Office of the Prosecutor is grateful for the United Nations' Secretariat decision to allow extensions of contracts of staff members until October 2009, which has contributed to improve staff morale. UN وفي هذا السياق، يعرب مكتب المدعي العام عن امتنانه لما قررته الأمانة العامة للأمم المتحدة من السماح بتمديد عقود الموظفين حتى تشرين الأول/أكتوبر 2009، الأمر الذي أسهم في رفع معنويات الموظفين.
    This has resulted in considerable delays in the recruitment and deployment of emergency personnel in recent crisis situations, such as in Kosovo and East Timor, as well as in the extension of contracts of staff already deployed in the field. UN وقد أسفر ذلك عن حدوث تأخيرات كبرى في تعيين ونشر موظفي الطوارئ في حالات الأزمات الأخيرة، كما في كوسوفو وتيمور الشرقية، وكذلك في تمديد عقود الموظفين المتواجدين بالفعل في الميدان.
    11. Adoption by each organization of a policy ensuring that contracts of staff members are renewed appropriately and that their contracts remain in force throughout the entire period of mission service, from point of entry to point of departure. UN ١١ - اعتماد كل منظمة لسياسة عامة تكفل تجديد عقود الموظفين على النحو الواجب وبقاء عقودهم سارية المفعول طيلة فترة الخدمة في البعثة - بدءا من الدخول وحتى المغادرة؛
    Additional costs related to the administration of personnel contracts would accrue in the event of a pandemic. UN وستنشأ تكاليف إضافية مرتبطة بإدارة عقود الموظفين في حالة تفشي وباء.
    Therefore, even if it is not a core function, but there is an employment relationship, the contractual modality should be a staff contract. UN ولذلك فحتى إذا لم تكن طريقة التعاقد تتعلق بمهمة من المهام الأساسية، ولكن توجد بشأنها علاقة توظيف، ينبغي عندئذ أن تكون طريقة التعاقد هي عقد من عقود الموظفين.
    This provision will be needed to extend the contracts of the staff in-house working on recurrent projects. UN هذا المبلغ لازم لتمديد عقود الموظفين الداخليين العاملين في المشروعات المتكررة.
    In several cases employee contracts had expired, but there was no evidence of renewal in their files. UN وفي عدة حالات، كانت عقود الموظفين قد انتهت، ولكن لم يكن هناك في ملفاتهم ما يدل على تجديدها.
    In addition, the harmonization of staffing contracts, with effect from 1 July 2009, resulted in the availability of insurance benefits to more staff members, which will further increase the workload of the Section. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مواءمة عقود الموظفين بدءا من 1 تموز/يوليه 2009 أفضت إلى توفر استحقاقات التأمين لعدد أكبر من الموظفين، مما سيزيد كذلك من عبء عمل القسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus