"عقود دائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent contracts
        
    • permanent appointments
        
    • permanent appointment
        
    • continuing appointments
        
    • permanent contract
        
    Renewal of continuing appointments must be performance-based in order to prevent them from becoming de facto permanent contracts. UN وأضاف أنه يجب أن يستند تجديد العقود المستمرة إلى الأداء لتفادي تحولها فعليا إلى عقود دائمة.
    According to the current practice, those categories of staff are awarded permanent contracts upon successful completion of a two-year probationary period. UN ووفقا للممارسة المتبعة حاليا، تمنح لتلك الفئات من الموظفين عقود دائمة لدى إكمالها بنجاح فترة اختبارية مدتها عامان.
    The decision to grant permanent contracts to everybody was frozen in 2002. UN وقد جُمد قرار منح الجميع عقود دائمة في عام 2002.
    The other half hold permanent appointments and would be entitled to termination indemnity should their appointment be terminated. UN وللنصف الآخر من مجموع الموظفين عقود دائمة ولهم الحق في تعويض إنهاء الخدمة لو تم إنهاء تعيينهم.
    The decision to grant permanent contracts to everybody was frozen in 2002. UN وقد جُمد قرار منح الجميع عقود دائمة في عام 2002.
    The concept of regularization should simply not exist in terms of allowing staff to move from short-term to fixed-term or permanent contracts; the practice seemed to have benefited nationals from one country in particular. UN فمفهوم تسوية اﻷوضاع ينبغي ألا يوجد على اﻹطلاق كمفهوم يسمح للموظفين بتحويل عقودهم من عقود لفترة محددة إلى عقود دائمة ﻷن هذه الممارسة أفادت على ما يبدو رعايا بلد محدد.
    (v) To continue not to convert fixed-term contracts into permanent contracts until the General Assembly has taken action on the relevant report; UN ' ٥ ' مواصلة عدم تحويل العقود المحددة المدة الى عقود دائمة لحين اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن التقرير ذي الصلة؛
    A total of 133 staff members hold UNDP Letters of Appointment and have permanent contracts. UN ويعمل ما مجموعه ١٣٣ موظفا بموجب خطابات تعيين صادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولديهم عقود دائمة.
    Curiously, other organizations may use the same argument to support contrary policies favouring permanent contracts. UN والشيء اللافت للنظر وجود منظمات أخرى تستخدم نفس الحجة لدعم سياساتها المغايرة التي تفضل منح عقود دائمة.
    It should also be possible to use fixed and short-term staff contracts flexibly by tying them to the programme or project's life cycle rather than creating de facto permanent contracts. UN وينبغي أن يكون من الممكن أيضاً استخدام العقود المحددة المدة والقصيرة الأجل استخداماً مرناً عن طريق ربطها بدورة حياة البرنامج أو المشروع بدلاً من إنشاء عقود دائمة بحكم الواقع.
    Normally this has involved encouraging the signing of permanent contracts or converting part-time contracts into permanent ones. UN ويجري في العادة التشجيع على توقيع عقود دائمة أو تحويل عقود العمل غير المتفرغ إلى عقود دائمة.
    It should also be possible to use fixed and short-term staff contracts flexibly by tying them to the programme or project's life cycle rather than creating de facto permanent contracts. UN وينبغي أن يكون من الممكن أيضاً استخدام العقود المحددة المدة والقصيرة الأجل استخداماً مرناً عن طريق ربطها بدورة حياة البرنامج أو المشروع بدلاً من إنشاء عقود دائمة بحكم الواقع.
    (v) To continue not to convert fixed-term contracts into permanent contracts until the General Assembly has taken action on the relevant report; UN ' ٥ ' مواصلة عدم تحويل العقود المحددة المدة إلى عقود دائمة لحين اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن التقرير ذي الصلة؛
    In April, the Prime Minister and other officials in Sanaa and Ta'izz promised that they would finally receive permanent contracts and social benefits, but implementation was slower than expected. UN وفي نيسان/أبريل وعدهم رئيس الوزراء وغيره من المسؤولين في صنعاء وتعز بأنهم سيحصلون أخيراً على عقود دائمة ومزايا اجتماعية، ولكن تنفيذ هذه الوعود استغرق وقتاً أطول من المتوقع.
    Regrettably, the Tribunal has been informed that its list of recommendations for which of its staff members should be considered for conversion to permanent contracts had been sent to a central review body because the Office of Human Resources Management did not agree with any of the Tribunal's recommendations. UN وللأسف، فقد أُبلغت المحكمة بأن قائمة موظفيها الموصى بالنظر في تحويل عقودهم إلى عقود دائمة قد أرسلت إلى هيئة استعراض مركزية لأن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوافق على أي من توصيات المحكمة.
    Notwithstanding any action that the General Assembly may wish to take, the Staff Union recommends that acquired rights of existing staff members for consideration of conversion to permanent contracts should be respected. UN وبصرف النظر عن أي إجراء قد تود الجمعية العامة اتخاذه، يوصي اتحاد الموظفين باحترام حقوق الموظفين المكتسبة المتعلقة بالنظر في تحويل عقودهم إلى عقود دائمة.
    This is required because, after a probationary period, NCE candidates receive permanent contracts with geographical appointment status. UN وهذا الأمر مطلوب بسبب القيام، بعد فترة اختبارية، بعرض عقود دائمة تحمل صفة التعيين الجغرافي على مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية.
    It should be noted that staff members holding permanent appointments will not lose that status if these proposals are adopted by the General Assembly. UN ويجدر بالإشارة أن وضع الموظفين الحاصلين على عقود دائمة لن يتغير في حالة اعتماد الجمعية العامة لهذه المقترحات.
    The change would not affect staff who currently held permanent appointments, or the acquired rights of staff who, by the time the change became effective, would have the right under existing rules to be considered for permanent appointments. UN وهذا التغيير لن يؤثر في الموظفين الذين لديهم حاليا عقود دائمة أو يضرّ بالحقوق المكتسبة للموظفين الذين سيكون من حقهم، بحلول موعد إنفاذ التغيير، أن ينظر في منحهم تعيينا دائما وفقا للقواعد الحالية.
    Continue to offer probationary appointments to all staff members who have passed the examination and to consider them for permanent appointment UN مواصلة الممارسة المتمثلة في عرض تعيينات لفترة اختبار على جميع الموظفين الذين ينجحون في الامتحانات التنافسية على أن ينظر في أمر تحويل هذه التعيينات إلى عقود دائمة.
    Reactivate conversion to a permanent contract UN العودة إلى تحويل العقود إلى عقود دائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus