Additionally, efforts to develop long-term maintenance contracts are ongoing. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود لإبرام عقود صيانة طويل الأجل. |
:: maintenance contracts for the above items: Euro666,250 | UN | :: عقود صيانة للبنود أعلاه: 250 666 يورو |
:: maintenance contracts for the above items: Euro666,250 | UN | :: عقود صيانة للبنود أعلاه: 250 666 يورو |
Conferencing and security systems will also require maintenance contracts. | UN | وستتطلب نظم المؤتمرات والأمن عقود صيانة أيضاً. |
34A.7 The decrease of $58,600 relates mostly to the lower cost of contracts for the maintenance of equipment and actual requirements for the maintenance of premises, which was lower than originally projected. | UN | ٤٣ ألف - ٧ يتصل النقصان البالغ ٦٠٠ ٥٨ دولار، بالدرجة اﻷولى، بانخفاض تكلفة عقود صيانة المعدات والاحتياجات الفعلية لصيانة اﻷماكن، مما انخفض عما كان مقدرا أصلا. |
maintenance contracts, including electricity and cleaning based on usage, under way. | UN | يجري الآن إبرام عقود صيانة تشمل الكهرباء والنظافة على أساس الاستعمال. |
Under the reprography rental programme, lower costs are also experienced in maintenance contracts and repair of equipment. | UN | وقد أدى العمل بنظام استئجار آلات النسخ التصويري إلى انخفاض في تكاليف عقود صيانة المعدات وإصلاحها. |
Under the reprography rental programme, lower costs are also experienced in maintenance contracts and repair of equipment. | UN | وقد أدى العمل بنظام استئجار آلات النسخ التصويري إلى انخفاض في تكاليف عقود صيانة المعدات وإصلاحها. |
352. The Monitoring Group could not independently verify whether aircraft maintenance contracts were still in effect in 2010 and 2011. | UN | 352 - ولم يتمكن فريق الرصد من التحقق بصورة مستقلة مما إذا كانت عقود صيانة الطائرات لا تزال سارية في عامي 2010 و 2011. |
This includes maintenance contracts for the franking machine, photocopiers in Sarajevo and Skopje offices and large-capacity shredders; | UN | وهو يشمل عقود صيانة آلة دمغ الرسائل وآلات التصوير الضوئي في مكتبي سراييفو وسكوبيا والآلات ذات الطاقة العالية لتمزيق الأوراق؛ |
The secretariat explained that the description of some contracts as " maintenance " contracts is a misnomer. | UN | أوضحت الأمانة أن وصف بعض العقود بأنها عقود " صيانة " تسمية خاطئة. |
It is also intended to establish ACIS maintenance contracts with the beneficiary operator, based on actual experience in operating such contracts. | UN | ٧٥- وتتجه النية أيضا إلى إبرام عقود صيانة لنظام المعلومات المسبقة، وذلك عن البضائع مع المشغل المستفيد، وذلك على أساس الخبرة الفعلية في تنفيذ هذه العقود. |
maintenance contracts for infrastructure | UN | عقود صيانة للهياكل الأساسية |
maintenance contracts for infrastructure | UN | عقود صيانة للهياكل الأساسية |
Establishment of community-based road maintenance contracts covering the core road network (300 km) | UN | √ منح عقود صيانة للطرق على أساس مجتمعي تشمل شبكة الطرق الرئيسية (300 كيلومتر) |
The Claimant states that it signed " continued maintenance contracts " for these purposes. | UN | وتذكر الجهة المطالِبة بأنها أبرمت لهذه الأغراض " عقود صيانة متواصلة " . |
KSF alleges that it made pre-payments for four maintenance contracts relating to its telephone system, typewriters, computers and mobile telephone system for a total amount of KWD 657. | UN | 229- تزعم سانتا في أنها سددت مدفوعات مقدماً لأربعة عقود صيانة تتصل بنظامها الهاتفي، والآلات الطابعة والحواسيب ونظام الهاتف الجوال بمبلغ إجمالي قدره 657 ديناراً كويتياً. |
41D.11 Increases totalling $396,700 under rental and maintenance of premises result from the reconfiguration and relocation of offices as well as the need to enter into outside maintenance contracts for additional rented office space at the Alcoa Building, including moving services. | UN | ٤١ دال-١١ هناك زيادات مجموعها ٧٠٠ ٣٩٦ دولار تحت بند استئجار وصيانة اﻷماكن ناجمة عن إعادة تنظيم ونقل المكاتب وكذلك عن الحاجة إلى الدخول في عقود صيانة خارجية من أجل أماكن المكاتب المستأجرة اﻹضافية في مبنى الكوا، بما في ذلك خدمات النقل. |
During 2001, following the occupation of the new premises, the Tribunal had to progressively assume a large number of contracts for the maintenance of equipment, negotiated with various companies by the Finance Building Authority of Hamburg, which is in charge of the construction of the building. | UN | وخلال عام 2001، وبعد أن شغلت المحكمة المباني الجديدة توجب عليها أن تتولى تدريجيا المسؤولية عن عدد كبير من عقود صيانة المعدات التي تعاقدت عليها مع شركات مختلفة هيئة تمويل المباني في هامبورغ وهي الهيئة المسؤولة عن تشييد المبنى. |
284/04 Irregularities in the award of contracts for the maintenance and repair of the runway, taxiways and parking areas at Pristina Airport | UN | 284/04 مخالفات في منح عقود صيانة وترميم المدرج، ومـمرات تحـرك الطائرات بـبـطء قبل الإقلاع أو الهبـوط ومواقف السيارات في مطار بريشتينا |
(c) Providing effective and efficient management of inventory and stores, and administering contracts for the maintenance of equipment and furniture; | UN | (ج) توفير الإدارة المتسمة بالفعالية والكفاءة لأرصدة المخزون وللمخازن، وإدارة عقود صيانة المعدات والأثاث؛ |