In particular, her delegation was concerned that the Organization was not moving rapidly enough in granting continuing contracts. | UN | وعلى وجه الخصوص، يشعر وفد بلدها بالقلق لعدم تحرك المنظمة بسرعة كافية في منح عقود مستمرة. |
It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. | UN | كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة بصدد الإطار التعاقدي الجديد. |
At this juncture, those staff would not yet be eligible for continuing contracts. | UN | وفي هذا المنعطف، فإن هؤلاء الموظفين ليسوا بعد مؤهلين للحصول على عقود مستمرة. |
Upon reaching five years of continuous service, staff would be considered for conversion to a continuing contract against the same criteria as other staff members. | UN | وعندما تصل فترة عمل الموظفين إلى خمس سنوات من الخدمة المتصلة دون انقطاع، ينظر في تحويل عقودهم إلى عقود مستمرة طبقا لنفس المعايير السارية على سائر الموظفين. |
Staff members with five years of continuous service with the Organization would be eligible for consideration for a continuing appointment. | UN | وسيحق للموظفين الذين قضوا خمس سنوات في الخدمة المستمرة بالمنظمة أن ينظر في منحهم عقود مستمرة. |
Upon end of service, staff members may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments. | UN | لدى انتهاء الخدمة، يحق للموظفين الحصول عن تعويض عن أيام الإجازات غير المستخدَمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل للموظفين المعينين بعقود محددة المدة أو عقود مستمرة. |
Although support was expressed for the concept of job security, the proposal for the establishment of continuing contracts that would be subject to renewal every five years ran counter to this. | UN | وأضاف أنه على الرغم مما أُعرب عنه من تأييد لمفهوم الأمن الوظيفي، فإن الاقتراح الداعي إلى إنشاء عقود مستمرة قابلة للتجديد كل خمس سنوات يتعارض مع هذا المفهوم. |
It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. | UN | كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة فيما يتعلق بالإطار التعاقدي الجديد. |
The first exercise for reviewing all other categories of staff for continuing contracts has yet to be launched. | UN | ولم يُشرع بعد في العملية الأولى لاستعراض سائر فئات الموظفين لأغراض منح عقود مستمرة. |
Yes; no continuing contracts implemented yet; would like a comprehensive review by ICSC on the use of temporary appointments and a recommendation from ICSC | UN | نعم؛ لم تنفذ حتى الآن أية عقود مستمرة المدة؛ تتطلب مراجعة شاملة من قبل لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن استخدام التعيينات المؤقتة وتوصيةً من اللجنة |
Yes; fixed-term, project personnel and short-term; no continuing contracts used because of budget limitations | UN | نعم؛ الموظفون بعقود محددة المدة، وموظفو المشاريع، الموظفون بعقود قصيرة الأجل؛ لم تُستخدم عقود مستمرة بسبب قيود الميزانية |
Decides that staff members who are granted continuing contracts will be subject to General Assembly decisions on mobility and the learning policy of the Secretary-General. | UN | تقرر ضرورة أن يخضع الموظفون الذين تمنح لهم عقود مستمرة لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن التنقل ولسياسة التعلم التي وضعها الأمين العام. |
84. The Secretary-General has proposed the introduction of continuing contracts to replace permanent contracts. | UN | 84 - اقترح الأمين العام إدخال عقود مستمرة لتحل محل العقود الدائمة. |
Conversion from fixed-term to continuing contracts should not become automatic but should be based on merit and the Organization's long-term needs. | UN | وقال إن تحويل العقود من عقود محددة المدة إلى عقود مستمرة ينبغي ألا يصبح أمرا تلقائيا، بل ينبغي أن يستند إلى الجدارة وإلى احتياجات المنظمة الطويلة الأجل. |
Arriving at a solution that served the interests of both the Organization and staff required further discussions on the criteria and process for awarding continuing contracts and the modalities for the termination of such contracts. | UN | فالتوصل إلى حل يخدم مصالح المنظمة وموظفيها يتطلب إجراء المزيد من المناقشات بشأن المعايير المتعلقة بمنح عقود مستمرة والعملية المتصلة بذلك وطرائق إنهاء هذه العقود. |
178. Some members of the Commission observed that, given the current state of affairs in peacekeeping, it would be reasonable to recruit international civil servants for a career in peacekeeping missions, that is, to serve under continuing contracts. | UN | 178 - ولاحظ بعض أعضاء اللجنة أنه بالنظر إلى الأوضاع الراهنة في مجال حفظ السلام، فإنه من المستصوب تعيين موظفين مدنيين دوليين لشغل وظائف دائمة في بعثات حفظ السلام، أي للعمل بموجب عقود مستمرة. |
Accordingly, he considers that it would be consistent with the framework for continuing contracts without limitations to be used in established offices of the global Secretariat, where the human resources requirements are normally stable in numbers and broad in functions. | UN | وبناء عليه، فإنه يعتبر أنه سيكون أمرا متسقا مع الإطار اعتماد عقود مستمرة دون تقييد في المكاتب الدائمة للأمانة العامة ذات الطابع العالمي، حيث تتسم الاحتياجات من الموارد البشرية عادة بالاستقرار من حيث الأعداد وبالاتساع من حيث المهام. |
Upon reaching five years of continuous service, they would be considered for conversion to a continuing contract against the same criteria as other staff members. | UN | وبعد أن يقضوا في الخدمة خمس سنوات متصلة بلا انقطاع، ينظر في تحويل عقودهم إلى عقود مستمرة وفقا لنفس المعايير المطبقة على بقية الموظفين. |
This will be included in the letters of appointment of staff members who are granted a continuing appointment. | UN | سيُضمّن ذلك في خطابات تعيين الموظفين الذين تمنح لهم عقود مستمرة. |
The practice of automatic conversion to continuing appointments after a single appraisal was tantamount to re-introducing permanent appointments; continuing appointments should only be granted pursuant to a transparent procedure based on regularly mandated performance reviews and clear criteria. | UN | وأكد أن التحويل الآلي للعقود إلى عقود مستمرة إثر تقييم وحيد يعادل إعادة إدخال التعيينات الدائمة؛ وأوضح أن العقود المستمرة يجب ألا تُمنح إلا وفقا لإجراءات شفافة تستند إلى استعراضات أداء منتظمة ومعايير واضحة. |
In the third quarter of 2001, we conducted a survey to collect more information on employees who did not attain a continuous contract. | UN | وفي الربع الثالث من عام 2001، أجرينا استقصاء لجمع المزيد من المعلومات عن العمال الذين لم يحصلوا على عقود مستمرة. |
After continuous contracts equalling 24 months, at least one break of 30 day | UN | بعد العمل بموجب عقود مستمرة لمدة تعادل 24 شهراً، يجب الانقطاع عن العمل لفترة 30 يوماً على الأقل |