"عقولهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their minds
        
    • their brains
        
    • their heads
        
    • their mind
        
    • their brain
        
    • head
        
    • brains are
        
    • their own minds
        
    • minds and
        
    • young minds
        
    Perhaps they will change their minds once they see how happy a person can be in New Jersey. Open Subtitles ولعلهم سيغيرون عقولهم بمجرد أن نرى مدى سعادة شخص يمكن أن يكون في ولاية نيو جيرسي
    We're gonna run a brand-new 21st-century con and blow their minds. Open Subtitles سوف نُجري خُدعة جديدة تماماً من القرن الـ21 وستعصف عقولهم.
    Them, is it any surprise their minds struggle to adapt? Open Subtitles فهل توجد مفاجأة في أن عقولهم تُعاني مع التكيَف؟
    We have spoken from our minds; some have spoken from their brains. UN لقد عبرنا عن أفكارنا بصراحة؛ وتكلم البعض من عقولهم.
    Armed guards lost their heads and began firing on rampaging employees. Open Subtitles الرجال المسلحون فقدوا عقولهم و بدأوا بإطلاق النار على العمال
    People lose their mind when they're about to die Open Subtitles الناس يفقدون عقولهم عندما يكونون على وشك الموت.
    That's gonna blow their minds down at the Panda Express. Open Subtitles وهذا هو ستعمل تفجير عقولهم أسفل في باندا اكسبرس.
    Moreover, Islam pays particular attention to the personal hygiene and environmental health of children and to the development of their minds and bodies. UN واعتنى الإسلام بنظافة الأطفال وبيئتهم وتنمية عقولهم وأجسامهم.
    A great many persons obsessed with Falun Gong go overboard in their infatuation and their minds become affected that they attempt suicide. UN وهناك عدد كبير من الأشخاص المصابين بحواز تلك العقيدة والمغرمين بها والذين تتأثر عقولهم إلى درجة أنهم يحاولون الانتحار.
    They're probably all bored out of their minds stuck on that ship. Open Subtitles فهي ربما كل بالملل من عقولهم عالقة على تلك السفينة.
    You cannot see their eyes like I can... their minds are already made up. Open Subtitles لا تستطيعين رؤية أعينهم كما أستطيع رؤيتهم عقولهم سبق وأن أصدرت
    Now you've just made up their minds for'em. Open Subtitles الآن كنت قد وضعت للتو عقولهم ل 'م.
    The ones who survived, they were deformed. Either their bones or their minds. Open Subtitles أمّا الذين نجوا، فقد تشوهت إمّا عظامهم أو عقولهم
    Hey, we should kiss one more time in front of them just to, like, blow their minds. Open Subtitles علينا تقبيل بعضنا مــرة أخرى أمــامهم ، كــي نُذهل عقولهم
    As something special to take their minds off their troubles. Open Subtitles انة لشىء مميز أخذ عقولهم بدلاً من مشاكلهم
    The Masons believe their minds are akin to a temple. Open Subtitles إن الماسونيين يؤمنون بأن عقولهم شبيهة بمعبد.
    Why is this? Because they used their brains well. UN فما هو السبب في ذلك؟ السبب هو إنهم استخدموا عقولهم استخداما جيدا.
    International terrorist organizations use all the shortcomings in society and try to attract as many people as possible in order to poison their brains. UN وتستغل المنظمات الإرهابية الدولية جميع أوجه القصور في المجتمع وتحاول اجتذاب أكبر عدد ممكن من الناس لتسميم عقولهم.
    But why put those thoughts in their heads, why, when they're 15? Open Subtitles لكن لما تضعون هذه الأفكار في عقولهم لماذا، هم بالخامسة عشر؟
    I'm a doctor who kids like you talk to about stuff that's on their mind. Open Subtitles انا الطبيب الذي أطفال نفسك يحبون الحديث معه عن أشياء في عقولهم
    We never apologize. That's how we dominate their brain. Open Subtitles نحنُ لا تعتذر أبداً هكذا نسيطر على عقولهم
    Unlike you, most people enjoy a pastime that takes them out of their head. Open Subtitles تعلمين ، معظم الناس .. في أوقات تسليتهم يأخذون شيئا يغيّب عقولهم
    their brains are so small, they just latch on to something and follow it around as a way to find food. Open Subtitles عقولهم صغيره لدرجة انهم يتعلقون بشيء ما ويتبعونه كطريقة لايجاد الطعام
    You'd let them make up their own minds, perhaps? Open Subtitles ربما لأنك ستقومين بتكوين عقولهم كما يحلو لك؟
    Irrespective of the grave difficulties that we face in this lofty endeavour of establishing a culture of peace, we owe it to our children to strive for a just world, a tolerant world, a world of brotherhood and diversity where justice prevails and the provisions of the United Nations Charter are indeed imbedded in their young minds and hearts. UN وبغض النظر عن الصعوبات الشديدة التي نواجهها في هذا الجهد النبيل لترسيخ دعامات ثقافة السلام، فنحن مدينون لأطفالنا بأن نحاول تحقيق عالم عادل، وعالم متسامح وعالم تنتشر فيه الأخوة والتنوع وتسود فيه العدالة وتثبت فيه أحكام ميثاق الأمم المتحدة بالفعل في عقولهم وقلوبهم الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus