Any progress made will be sterile if we are not able to mitigate the country's unemployment problem. | UN | أيّما تقدمٍ يُحرز سيكون عقيماً ما لم نتمكن من تخفيف مشكلة البطالة في البلد. |
And you were willing to help? He told me about his cancer treatment, his radiation therapy left him sterile. | Open Subtitles | أخبرني بشأن علاج السرطان خاصّته، العلاج بالأشعة تركه عقيماً |
- Don't lie Stan. Lying makes you sterile. - I'm not lying someone just handed me. | Open Subtitles | ــ لا تكذب، فالكذب يجعلك عقيماً ..ــ لا أكذب، أحدهم أعطاني |
In the futile hope of preventing you rolling the fucking waters. | Open Subtitles | أملاً في عدم زيادتك الطين بلة وإن كان أملاً عقيماً |
101. Based on the health act, making somebody infertile artificially (sterilization) is only possible with the consent of the person concerned. | UN | 101- استناداً إلى قانون الصحة، لا يُسمح في جعل شخص عقيماً بطريقة اصطناعية (التعقيم) إلا بموافقة الشخص المعني. |
The United States Supreme Court guarantees a prisoner the right to marry and not to be sterilized. | Open Subtitles | تضمَن المحكمة العُليا للولايات المُتحدة للسجين الحَق في الزواج و ألا يكونَ عقيماً |
Our 2006 session follows a year of which the very least we can say is that it was sterile in terms of disarmament and non-proliferation, particularly in the nuclear field. | UN | وتنعقد دورة 2006 بعد مرور عام أقل ما يمكن أن يقال عنه إنه كان عقيماً من حيث ما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، لا سيما في المجال النووي. |
But wait, Charles, I thought you were sterile. | Open Subtitles | لكن انتظر ظننتك عقيماً |
At least you're not sterile. | Open Subtitles | على الأقل لست عقيماً |
Believe me, you're not sterile. | Open Subtitles | صدقنى ، إنك لست عقيماً |
Never mind. Your husband was sterile? | Open Subtitles | لا تشغلي بالكِ زوجك كان عقيماً (لا ينجب)؟ |
He was sterile before they got here. | Open Subtitles | كان عقيماً قبل مجيئه هنا |
He was sterile before they got here. | Open Subtitles | كان عقيماً قبل مجيئه هنا |
- No, I am not sterile. | Open Subtitles | لا، لستُ عقيماً - |
Turk might be sterile. | Open Subtitles | -تورك) قد يكون عقيماً) |
For the wolves, another attack would be not only futile, but dangerous. | Open Subtitles | أما للذئاب، هجومٌ آخر ،لن يكون عقيماً فحسب إنما محفوفٌ بالمخاطر |
But all the judicial rulings ordering the release of the said detainees were made vain by new administration detention orders, making the judicial control over legality of detention futile. | UN | بيد أن جميع الأحكام القضائية التي تأمر بالإفراج عن المحتجزين المذكورين تصبح عديمة الجدوى نتيجة لأوامر احتجاز إداري جديدة، مما يجعل من وجود رقابة على مشروعية الاحتجاز أمراً عقيماً. |
However, all judicial rulings ordering the release of Mr. Chamia have been made in vain in view of new administrative detention orders passed, rendering judicial control over the legality of detention futile. | UN | بيد أن جميع الأحكام القضائية بالإفراج عن السيد شامية كانت عديمة الجدوى بالنظر إلى صدور أوامر احتجاز إداري جديدة، مما يجعل الرقابة القضائية على مشروعية الاحتجاز أمراً عقيماً. |
In addition to the legal representative's consent the approval of the court of guardians is needed for the validity of the application for making a person with limited ability to act infertile artificially, while an incompetent person may be sterilized only on the basis of a final court decision. | UN | وبالإضافة إلى موافقة الممثل القانوني على هذا الأمر، يتوجب نيل موافقة محكمة الأوصياء على صلاحية الطلب لجعل شخص ذي قدرة محدودة على التصرف عقيماً بطريقة اصطناعية، فيما لا يجوز تعقيم شخص عاجز أو غير ذي أهلية إلا بالاستناد إلى قرار نهائي صادر عن المحكمة. |
Any negotiation on the FMCT which does not include stocks would have no content and consequently would be fruitless. | UN | وأيّ تفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لا يتناول مسألة المخزونات سيكون خالياً من المضمون وبالتالي عقيماً. |