"علاج الارتهان" - Traduction Arabe en Anglais

    • dependence treatment
        
    The joint programme is currently being implemented in South-Eastern Europe, but in the future it will be implemented as part of all UNODC activities in the field of drug dependence treatment and care. UN ويجري الآن تنفيذ البرنامج المشترك في جنوب شرقي أوروبا، ولكنه سوف ينفّذ في المستقبل كجزء من كل ما يقوم به المكتب من أنشطة في مجال علاج الارتهان للمخدرات ورعاية المرتهنين.
    However, disparities remain in the delivery of evidence-based drug dependence treatment and care in many regions. UN ومع ذلك، تظلّ هناك تباينات في تقديم علاج الارتهان للمخدِّرات والرعاية للمدمنين بالاستثناء إلى الأدلة العلمية في العديد من المناطق.
    The regional differences in the need for treatment may reflect varying reporting systems, but they also demonstrate the wide disparities in the availability and accessibility of drug dependence treatment services in different regions. UN وقد تكون الاختلافات الإقليمية في الحاجة إلى العلاج انعكاساً لتباين نظم الإبلاغ، ولكنها تُظهر أيضاً التفاوتات الشاسعة في توافر وتَيسُّر خدمات علاج الارتهان للمخدِّرات بين البلدان المختلفة.
    The international network of drug dependence treatment and rehabilitation resource centres, Treatnet, provided diversified services for the treatment and rehabilitation of drug-dependent persons and established a network that reached as many as 80,000 clients. UN وقدّمت الشبكة الدولية لمراكز موارد علاج الارتهان للمخدرات وإعادة التأهل خدمات متنوعة لمعالجة مرتهني المخدرات وإعادة تأهيلهم، وأنشأت شبكة تخدم ما قد يبلغ 000 80 من المستفيدين.
    UNODC is implementing projects for the expansion and improvement of drug dependence treatment and rehabilitation services in collaboration with Governments in all regions. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ مشاريع لتطوير وتحسين علاج الارتهان للمخدرات وخدمات إعادة التأهيل بالتعاون مع الحكومات في كل مناطق العالم.
    In 1991-2001 the number of patients with drug addiction registered at drug dependence treatment facilities increased by 11 times, from 21.2 per 100,000 population in 1991 up to 231.5 in 2001. UN وفي الفترة 1991-2001، ارتفع عدد المرضى الذين يعانون من إدمان المخدرات المسجلين في مرافق علاج الارتهان 11 مرة من 21.2 في المائة ألف من السكان في عام 1991 إلى 231.5 في المائة ألف في عام 2001.
    UNODC has recently launched a joint programme with the World Health Organization (WHO) to mobilize efforts around drug dependence treatment and care. UN 44- وأطلق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مؤخرا برنامجا مشتركا مع منظمة الصحة العالمية لحشد الجهود حول علاج الارتهان للمخدرات ورعاية ضحاياه.
    Moreover, the development of the international standards on drug dependence treatment was initiated in a technical consultation held in December 2014. UN وعلاوة على ذلك، بدأ إعداد معايير دولية بشأن علاج الارتهان للمخدِّرات في إطار مشاورات تقنية انعقدت في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    (b) Opioid substitution therapy and other evidence-based drug dependence treatment; UN (ب) العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون وسائر أشكال علاج الارتهان للمخدِّرات القائمة على الأدلة؛
    At the same time, law enforcement officers can contribute to reducing HIV-related risks for people who inject drugs by supporting their access to HIV and harm reduction services, such as needle and syringe programmes or drug dependence treatment. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن يُسهم المسؤولون عن إنفاذ القوانين في خفض مخاطر إصابة متعاطي المخدِّرات بالحقن بالفيروس عن طريق دعمهم في الحصول على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والحد من الأضرار المرتبطة به، مثل البرامج المعنية بتوفير الإبر والمحاقن أو علاج الارتهان للمخدِّرات.
    Treatment as an alternative to criminal justice sanctions will be one of the issues addressed by the international standards on drug dependence treatment, the development of which was initiated by UNODC through a technical consultation in December 2014. UN وسيكون العلاج كخيار بديل لعقوبات العدالة الجنائية أحد المسائل التي تعالجها المعايير الدولية بشأن علاج الارتهان بالمخدِّرات، التي شرع المكتب في وضعها عن طريق إجراء تشاور تقني في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Since November 2012, the national integrated programme of Togo has focused on drug dependence treatment and drug abuse prevention, with activities in the areas of drug prevention in the school system and the treatment and rehabilitation of dependent persons. UN 41- ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ركّز البرنامج الوطني المتكامل في توغو على علاج الارتهان للمخدِّرات وعلى الوقاية من تعاطي المخدِّرات، حيث شمل أنشطة في مجالات الوقاية من المخدِّرات في النظام المدرسي وتوفير العلاج وإعادة التأهيل للمرتهنين للمخدِّرات.
    In Indonesia, the national network of people who use drugs, Persaudaraan Korban Napza Indonesia (PKNI), has received support to integrate drug overdose programmes in drug dependence treatment and in HIV prevention, treatment and care services. UN وفي إندونيسيا، تلقت شبكة متعاطي المخدِّرات (Persaudaraan Korban Napza Indonesia) دعماً بغرض إدراج برامج مكافحة الجرعات المفرطة ضمن برامج علاج الارتهان للمخدِّرات وخدمات الوقاية من فيروس الأيدز ومعالجة المصابين به ورعايتهم.
    (b) Treatment of drug dependence, including opioid-agonist treatment therapy and other kinds of drug dependence treatment; UN (ب) علاج الارتهان للمخدِّرات، بما في ذلك العلاج بالاستعانة بمواد ناهضة ذات خواص شبه أفيونية وأنواع أخرى من العلاجات من الارتهان للمخدِّرات؛
    Please provide information on the availability of training on drug dependence treatment and care to professionals as part of their qualification curriculum or continuing education (Plan of Action, paras. 16 (d) and 18 (a), (b) and (d)). Professional category UN 11- يرجى إيراد معلومات عن مدى توفر التدريب في مجال علاج الارتهان للمخدرات ورعاية المصابين به للاختصاصيين ضمن مناهج تأهيلهم أو تعليمهم المستمر؟ (خطة العمل، الفقرة 16 (د) و18 (أ) و(ب) و(د)).
    In collaboration with relevant partners, UNODC has delivered technical support in countries to strengthen capacity to scale up the joint provision of HIV and tuberculosis-related services and provided prevention, care and support services with regard to HIV-related tuberculosis in prisons, for drug dependence treatment and in immigration detention settings. UN 38- وبالتعاون مع الشركاء المعنيين، قدّم مكتب المخدرات والجريمة الدعم التقني للبلدان من أجل تعزيز قدراتها في مجال تعزيز توفير الخدمات المشتركة ذات الصلة بالأيدز والسل، وقدّم خدمات الوقاية والرعاية والدعم بشأن السل المرتبط بالأيدز داخل السجون، من أجل علاج الارتهان بالمخدرات وفي مرافق احتجاز المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus