"علاقاته الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its international relations
        
    • international relations of
        
    • the international relations
        
    The Economic and Social Council should be able to respond to a vision of a world that is integrated and globalized in its international relations. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون قادرا على الاستجابة لرؤية عالم يكون متكاملا ومعولما في علاقاته الدولية.
    The rule of law is one of the core principles on which the European Union builds its international relations and its efforts to promote peace, security and prosperity worldwide. UN إن سيادة القانون أحد المبادئ الأساسية التي يبني عليها الاتحاد الأوروبي علاقاته الدولية وجهوده الرامية إلى تعزيز السلام والأمن والازدهار في جميع أنحاء العالم.
    My country is deeply devoted to conducting its international relations on the basis of full observance of international law and is committed to settling all disputes exclusively by peaceful means. UN ويكرس بلدي نفسه بقوة لإدارة علاقاته الدولية على أساس الاحترام التام للقانون الدولي وهو ملتزم بحل جميع النزاعات بالوسائل السلمية بدون استثناء.
    That is, it means " a State which has arisen from a succession of States in a territory which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible, " no distinction being drawn among the various cases of emergence to independence. UN غير أن هذا المصطلح يفيد المعنى الذي أعطته له اتفاقيتا فيينا، أينما ورد في هذا التقرير، أي " دولة انبثقت من خلافة دول في إقليم كان قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليما تابعا تتولى الدولة السلف المسؤولية عن علاقاته الدولية " ، دون التمييز بين شتى حالات الحصول على الاستقلال.
    4. For the purposes of this Part of the Guide to Practice, " newly independent State " means a successor State the territory of which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible. UN 4- لأغراض هذا الجزء من دليل الممارسة، يعني تعبير " دولة مستقلة حديثا " دولة خلَفا كان إقليمها، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليما تابعا تتولى الدولة السلف مسؤولية علاقاته الدولية.
    An expansion to include other continents would bring about greater democracy in its decision-making and more equity in its international relations and would reflect the real situation in international society. UN وتوسيع المجلس ليشمل قارات أخرى يضفي المزيد من الديمقراطية على عملية اتخاذ القرارات وتحقيق المزيد من الإنصاف في علاقاته الدولية ويعكس الوضع الحقيقي في المجتمع الدولي.
    With a view to strengthening international security and peace, Jordan has endeavoured to consolidate its international relations at both bilateral and international organization levels. UN وتعزيزا للأمن والسلام الدوليين سعى الأردن إلى تمتين علاقاته الدولية سواء على المستوى الثنائي أو على مستوى المنظمات الدولية.
    In its international relations, Jordan's approach follows the spirit of the principles of the Charter, which means that Jordan believes in the peaceful settlement of all international questions in all circumstances. UN فقد اختط اﻷردن في علاقاته الدولية منهجا ينبع من روح مبادئ الميثاق وهو لذلك يؤمن بالتسويات السلمية لكافة المسائل والمشاكل الدولية في مختلف اﻷوقات والظروف.
    4. The international community, as represented by the Council, is urged to enjoin the Eritrean regime to adopt a responsible mode of conduct in its international relations that is based on full respect for the Charter of the United Nations and for its resolutions as well as for the principles of mutual respect and non-interference in the internal affairs of States. UN ٤ - إن المجتمع الدولي ممثلا في مجلسكم الموقر مطالب بأن يوجه النظام الاريتري بانتهاج سلوك مسؤول في علاقاته الدولية يقوم على الاحترام الكامل لميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها ومبادئ الاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وإلا فإن على هذا النظام تحمل تبعات سلوكه العدائي الحالي ضد السودان.
    18. The view was also expressed that the Charter required more than a verbal commitment by an applicant to carry out its Charter obligations; an applicant had to show a commitment to the peaceful settlement of disputes and to refrain from the threat or the use of force in the conduct of its international relations. UN 18 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الميثاق يشترط أكثر من الالتزام الشفوي لمقدم الطلب بالوفاء بالتزاماته بموجب الميثاق؛ فعلى مقدم الطلب أن يظهر التزامه بتسوية المنازعات بالطرق السلمية وبالامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في تدبير علاقاته الدولية.
    4. For the purposes of this Part of the Guide to Practice, " newly independent State " means a successor State the territory of which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible. UN 4 - لأغراض هذا الجزء من دليل الممارسة، يعني تعبير " دولة مستقلة حديثا " دولة خلفا كان إقليمها، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليما تابعا تتولى الدولة السلف مسؤولية علاقاته الدولية.
    4. For the purposes of this Part of the Guide to Practice, " newly independent State " means a successor State the territory of which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible. UN 4- لأغراض هذا الجزء من دليل الممارسة، يعني تعبير " دولة مستقلة حديثاً " دولة خلفاً كان إقليمها، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليماً تابعاً تتولى الدولة السلف مسؤولية علاقاته الدولية.
    4. For the purposes of this Part of the Guide to Practice, " newly independent State " means a successor State the territory of which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible. UN 4 - لأغراض هذا الجزء من دليل الممارسة، يعني تعبير " دولة مستقلة حديثاً " دولة خلفاً كان إقليمها، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليماً تابعاً تتولى الدولة السلف مسؤولية علاقاته الدولية.
    4. For the purposes of this Part of the Guide to Practice, " newly independent State " means a successor State the territory of which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible. UN 4 - لأغراض هذا الجزء من دليل الممارسة، يعني تعبير " دولة مستقلة حديثا " دولة خلفا كان إقليمها، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليما تابعا تتولى الدولة السلف مسؤولية علاقاته الدولية.
    With regard to the expression " newly independent State " , the Commission deemed it useful to note that it signified " a State which has arisen from a succession of States in a territory which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible, Ibid., p. 6. UN أما مصطلح " الدولة المستقلة حديثا " فقد رأت اللجنة أن من المفيد التأكيد على انه يشير إلى " دولة منبثقة عن خلافة الدول في إقليم كان، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليما تابعا تضطلع الدولة السلف بمسؤولية علاقاته الدولية " )٢١(، دون أي تمييز بين مختلف حالات نيل الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus