Dui Hua looks forward to even closer relations with the United Nations over the upcoming quadrennial period. | UN | وتتطلع المؤسسة إلى إقامة علاقات أوثق مع الأمم المتحدة على مدى الفترة الرباعية السنوات المقبلة. |
At Headquarters, his delegation hoped to see closer relations between the Committee and the General Assembly and Economic and Social Council. | UN | وأعرب عن أمل وفده، في أن يرى في المقر، علاقات أوثق بين اللجنة التنظيمية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
We are seeking closer relations with the countries of Asia. | UN | إننا نسعى إلى اقامة علاقات أوثق مع بلدان آسيا. |
SCO was also seeking closer ties with the United Nations counter-terrorism bodies. | UN | وقال إن المنظمة تسعى أيضا إلى إقامة علاقات أوثق مع هيئات الأمم المتحدة المناوئة للإرهاب. |
When the national objective has been to develop closer relationships between entrepreneurs and government, the record has been fairly good. | UN | 50- وعندما كان الهدف الوطني هو إقامة علاقات أوثق بين منظمي المشاريع والحكومة، كان السجل جيداً نوعاً ما. |
We continue to believe that this event represents a good opportunity to build closer links of support and cooperation with the Court. | UN | ولا نزال نعتقد أن هذا الحــدث يمثل فرصة طيبة ﻹقامة علاقات أوثق مــن التأييــد والتعــاون مــع المحكمة. |
We consider it an honor to be an Economic and Social Council NGO and would welcome an even closer relationship. | UN | ونعتبر أن مما يشرفنا أن نكون منظمة غير حكومية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن الطيب أن تنشأ علاقات أوثق. |
Its return to the area of operations allowed the Agency to establish closer relations with its beneficiary group and official interlocutors. | UN | وقد أتاحت عودتها إلى منطقة العمليات الفرصة لها لكي تقيم علاقات أوثق مع المجموعة المستفيدة منها ومع محاوريها الرسميين. |
closer relations should also be encouraged between the private sector and financial institutions in African countries. | UN | وينبغي أيضاً التشجيع على علاقات أوثق بين القطاع الخاص والمؤسسات المالية في البلدان الأفريقية. |
As Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Norway has been working to build closer relations with the United Nations system. | UN | وبصفة النرويج الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فهي تعمل على إقامة علاقات أوثق مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
It also was agreed that the Kimberley Process will develop closer relations with the communities affected and civil society at the local level. | UN | وتم الاتفاق أيضا على أن تتم عملية كيمبرلي علاقات أوثق مع المجتمعات المحلية المتضررة والمجتمع المدني على الصعيد المحلي. |
Ethiopia has done so not because it is desperate for closer relations with Eritrea, but rather because normalization is critical for durable peace. | UN | ولم تفعل إثيوبيا ذلك لأنها بأمس الحاجة إلى علاقات أوثق مع إريتريا، ولكن لأن تطبيع العلاقات يكتسي أهمية حاسمة للسلام الدائم. |
Foster closer relations between Government, the private sector and NGOs. | UN | :: رعاية قيام علاقات أوثق بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
We recognize the need to forge closer ties with our neighbours within the region and the world in general. | UN | وندرك ضرورة إقامة علاقات أوثق مع جيراننا داخل المنطقة ومع العالم بوجه عام. |
closer ties between the separatists and the terrorists are increasingly being forged. | UN | ويتواصل إقامة علاقات أوثق بين الانفصاليين والإرهابيين. |
We also endorse the Secretary-General's calls for closer ties to non-United Nations entities working in disaster management and the need to bolster national and regional authorities. | UN | ونؤيد أيضاً مناشدة الأمين العام إقامة علاقات أوثق مع الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في مجال إدارة الكوارث، وضرورة تعزيز السلطات الوطنية والإقليمية. |
closer relationships between firms at different stages of production and marketing are emerging as larger commercialized farm operations grow produce and raise animals under contract for processors, retailers or exporters. | UN | وتظهر علاقات أوثق بين الشركات في مختلف مراحل الإنتاج والتسوق إذ أخذت عمليات زراعية تجارية تنتج وتربي الحيوانات بمقتضى عقود مع المجهزين أو تجار التجزئة أو المصدرين. |
Research has shown that fathers are as a result building closer relationships with their children, and women and men are on more equal footing in the workplace and the home. | UN | وقد أظهرت البحوث أن الآباء بدؤوا نتيجة لذلك يبنون علاقات أوثق مع أطفالهم، وأصبح النساء والرجال أكثر مساواة في مكان العمل والمنزل. |
Among other things, that will increase the potential for setting up closer links between the Community of Democracies and the movement of new or restored democracies. | UN | وفي جملة أمور، سيزيد ذلك من إمكانية إقامة علاقات أوثق بين مجتمع الديمقراطيات وحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
In this regard, a closer relationship with stakeholders in the relevant fields should be explored and further encouraged. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين دراسة وزيادة تشجيع إقامة علاقات أوثق مع أصحاب المصلحة في الميادين ذات الصلة. |
227. The Special Committee underlines the need for full and effective implementation of the provisions contained in Security Council resolutions 1327 (2000), 1353 (2001) and 2086 (2013), as well as the notes by the President of the Security Council on the issue of cooperation of troop-contributing countries, so as to utilize optimally those mechanisms to forge a stronger relationship between the Council and the troop-contributing countries. | UN | 227 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة التنفيذ الكامل والفعال للأحكام الواردة في قرارات مجلس الأمن 1327 (2000) و 1353 (2001) و 2086 (2013) ولمذكرات رئيس مجلس الأمن المتعلقة بمسألة تعاون البلدان المساهمة بقوات، لكي يتسنى الاستخدام الأمثل لتلك الآليات في إقامة علاقات أوثق بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات. |
In addition, it will seek to increase its involvement in training and building stronger relationships with legal aid organizations harmonizing the diverse approaches to legal aid and paralegal training in Africa. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يسعى إلى زيادة مشاركته في التدريب وفي بناء علاقات أوثق مع منظمات المعونة القانونية بحيث يوائم بين مختلف النُهُج نحو المعونة القانونية والتدريب شبه القانوني في أفريقيا. |