Such a practice is not conducive to fostering positive relations between staff and detainees. | UN | وهذه الممارسة لا تساعد على إقامة علاقات إيجابية بين الموظفين والمحتجزين. |
Building positive relations with prisoners should be recognized as a key feature of a prison officer's vocation. | UN | وينبغي الاعتراف ببناء علاقات إيجابية مع السجناء بكونه من السمات الرئيسية لمهنة موظف السجن. |
63. ADF has sought to maintain positive relations with the local communities and is not known to pillage. | UN | 63 - سعت القوى الديمقراطية المتحالفة إلى إقامة علاقات إيجابية مع المجتمعات المحلية التي لم تشارك في أعمال النهب. |
One representative stressed that the Declaration set an international framework for the development of positive relationships and strengthened partnerships. | UN | وشدد أحد الممثلين على أن الإعلان يحدد إطاراً دولياً لتطوير علاقات إيجابية وشراكات متينة. |
Capacity-building for national focal points should be provided to build positive relationships between trade and the environment in the affected country Parties with sustainable development as a primary objective. | UN | وينبغي منح المنسقين الوطنيين إمكانية بناء القدرات من أجل إقامة علاقات إيجابية بين التجارة والبيئة في البلدان الأطراف المتأثرة، بحيث تكون التنمية المستدامة هي هدفها الأول. |
The Constitution prohibited all forms of discrimination, while the Government recognized the rights of indigenous people, respected their habitat and had a positive relationship with them. | UN | ويمنع الدستور كل أشكال التمييز بينما تعترف الحكومة بحقوق السكان الأصليين، وتحترم عاداتهم، وتقيم معهم علاقات إيجابية. |
While APCLS enjoys very positive relations with the local Hunde population and is popular in towns such as Nyabiondo, its relations with the local population in Pinga to the north are not as good. | UN | وبينما يقيم التحالف علاقات إيجابية للغاية مع السكان المحليين المنتمين لطائفة الهوندي، ويحظى بشعبية في بلدات من قبيل نيابيوندو، فإن علاقاته مع السكان المحليين في بينغا شمالا ليست جيدة. |
Jewish, Christian, Buddhist and Muslim leaders meet regularly with city authorities to share views and maintain positive relations among communities. | UN | ويلتقي بانتظام زعماء يهود ومسيحيون وبوذيون ومسلمون مع سلطات المدينة لتبادل الآراء والحفاط على علاقات إيجابية فيما بين المجتمعات المحلية. |
In this connection, the Committee also recommends that consideration be given to using National Professional Officers in the Conduct and Discipline Teams, with a view to building awareness and fostering positive relations between peacekeepers and local communities. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بالنظر في استخدام الموظفين الفنيين الوطنيين في الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط، وذلك بهدف تعزيز الوعي وبناء علاقات إيجابية بين حفظة السلام والمجتمعات المحلية. |
This extension of authority is required in order to ensure the rule of law, the functioning of the legal economy, the practice of human and political rights and positive relations with neighbouring countries. | UN | وهذا الجانب الأخير ضروري لكفالة سيادة القانون وانتظام عمل الاقتصاد الشرعي، وممارسة حقوق الإنسان والحقوق السياسية، وإقامة علاقات إيجابية مع بلدان الجوار. |
It is high time that third parties treat the two sides in Cyprus equally and encourage them to develop positive relations based on mutual recognition. | UN | وقد آن اﻷوان لكي تقوم اﻷطراف الثالثة بمعاملة الجانبين في قبرص على قدم المساواة، وتشجعهما على إقامة علاقات إيجابية على أساس الاعتراف المتبادل. |
72. One of the objectives of the Directorate of Immigration is to work for positive relations between Norwegians and immigrants. | UN | ٢٧- ومن اﻷهداف التي تسعى إليها إدارة الهجرة، إقامة علاقات إيجابية بين النرويجيين والمهاجرين. |
Using procedures regarded by all parties as fair facilitates the maintenance of positive relations among group members and preserves the fabric of society, even in the face of the conflict of interest that exists in any group whose members want different things. | UN | فاستخدام إجراءات تعتبرها جميع اﻷطراف منصفة يسهل اﻹبقاء على علاقات إيجابية بين أفراد الجماعة ويحافظ على نسيج المجتمع، حتى عند مواجهة تنازع بين المصالح داخل أي جماعة ينشد أفرادها تحقيق رغبات مختلفة. |
Such efforts are important in building confidence and positive relations between the communities, and I call on both sides to continue to support UNFICYP in that regard. | UN | ولهذه الجهود أهميتها في بناء الثقة وإقامة علاقات إيجابية بين الطائفتين، وأدعو كلا الجانبين إلى مواصلة توفير الدعم للقوة في هذا الصدد. |
Such programmes offer a platform for developing positive relationships across generations and strengthen the quality of ties between family members and are developed with respect for reciprocity and the strengths of each generation. | UN | فهذه البرامج تتيح إطارا لإقامة علاقات إيجابية عبر الأجيال، وترتقي بنوعية الأواصر بين أفراد الأسرة، حيث يتم وضعها في إطار احترام المعاملة بالمثل ومواطن القوة لدى كل جيل. |
positive relationships had been established in the Russian Federation between the business sector and indigenous peoples, based on direct consultations and with Government support. | UN | وقد نشأت علاقات إيجابية في الاتحاد الروسي بين قطاع الأعمال التجارية والشعوب الأصلية بناءً على مشاورات مباشرة وبدعم من الحكومة. |
The best way to ensure staff safety was to cultivate positive relationships with the local communities and to adhere strictly to the humanitarian principles of impartiality, neutrality and independence. | UN | وإن أفضل السبل لكفالة سلامة الموظفين هي إقامة علاقات إيجابية مع المجتمعات المحلية والتقيد بصرامة بالمبادئ الإنسانية لعدم الانحياز والحيادية والاستقلالية. |
Street-connected children may have difficulty forming positive relationships with adults, therefore care, consistency and respect, built over time, are important to ensure their meaningful participation. | UN | وقد يجد هؤلاء الأطفال صعوبة في إقامة علاقات إيجابية مع البالغين، وعليه فإن ما ينشأ عبر الزمن من عناية وانسجام واحترام يكتسي أهمية في ضمان مشاركتهم الفعالة. |
The organization has worked to create lasting global partnerships by developing and maintaining positive relationships with the Governments of several countries worldwide. | UN | تعمل المنظمة على إيجاد شراكات عالمية دائمة عن طريق إقامة وصيانة علاقات إيجابية مع حكومات عدة بلدان في جميع أنحاء العالم. |
During Timor-Leste's first year of independence, bilateral relations between Timor-Leste and Indonesia had improved considerably, and the two Governments would continue to pursue a positive relationship. | UN | وقال إن العلاقات الثنائية بين تيمور-ليشتي وإندونيسيا، خلال السنة الأولى من استقلال تيمور-ليشتي، تحسَّنت تحسُّناً كبيراً وستواصل الحكومتان العمل للمحافظة على علاقات إيجابية. |
In this light we urge individual companies to increase their efforts to incorporate concerns related to the sustainable development of the commodity sector, the dissemination of the benefits of commodity-related activities to the disadvantaged sections of the population, and the generation of positive linkages with the rest of the economy in their corporate social responsibility commitments. | UN | وفي ضوء ما سلف، فإننا نحث آحاد الشركات على زيادة جهودها الرامية إلى مراعاة الشواغل المتعلقة بالتنمية المستدامة لقطاع السلع الأساسية، وتوزيع فوائد الأنشطة المتعلقة بالسلع الأساسية على شرائح السكان المحرومة، وإنشاء علاقات إيجابية مع سائر القطاعات الاقتصادية في التزاماتها في مجال المسؤولية الاجتماعية. |