"علاقات التآزر" - Traduction Arabe en Anglais

    • synergies
        
    • synergy
        
    Cultural initiatives targeting the general public, such as meetings with authors and publishers, were also organized, and synergies among law enforcement, the judiciary and academia were thus promoted. UN كما نُظّمت مبادرات ثقافية تستهدف الجمهور العام، مثل لقاءات مع المؤلِّفين والناشرين، ومن خلال ذلك شُجّعت علاقات التآزر بين أجهزة إنفاذ القانون والقضاء والمؤسسات الأكاديمية.
    :: The need to improve synergies among regional organizations in areas of importance to SIDS. UN :: الحاجة إلى تحسين علاقات التآزر بين المنظمات الإقليمية في المجالات ذات الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Importance of UNEP in creating synergies with MEAs. UN أهمية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إقامة علاقات التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Member States cannot but benefit from such complementarity as well as from the related synergies between the two institutions. UN ولا يمكن للدول اﻷعضاء إلا أن تستفيد من هذا التكامل ومما يتصل بذلك من علاقات التآزر بين المؤسستين.
    In addition, the Committee has not attempted to combine the estimates of needs by economic sector, type of demand, or category of country into a global estimate, as such an aggregation exercise does not adequately take into account the synergies and cross-cutting nature of sustainable development, among others. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تحاول اللجنة جمع تقديرات الاحتياجات المصنفة حسب القطاع الاقتصادي، أو نوع الطلب، أو فئة البلد في تقدير عالمي، لأن عملية جمع كهذه لا تراعي على نحو كاف علاقات التآزر في مجال التنمية المستدامة والطابع الشامل لهذا المجال، وجملة أمور غيرها.
    B. Build synergies between the three functional areas UN باء - إقامة علاقات التآزر بين المجالات الوظيفية الثلاثة
    One representative added that synergies should also be developed among the three conventions, the Montreal Protocol and the proposed instrument on mercury. UN وأضاف ممثل واحد قائلاً أن من الضروري تطوير علاقات التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث وبروتوكول مونتريال وصك الزئبق المقترح.
    It builds on synergies with other United Nations agencies consistent with core competencies and comparative advantages of each participating agency. UN وهو يبني على علاقات التآزر مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بما يتسق مع الكفاءات الأساسية والميزات النسبية لكل وكالة مشاركة.
    Speakers welcomed the joint meetings of the Commissions at their reconvened sessions as an opportunity to increase synergies with regard to the relevant items of their respective agendas. UN 7- رحَّب المتكلمون بعقد الجلسات المشتركة بين اللجنتين في إطار دوراتهما المستأنفة باعتبارها فرصة لزيادة علاقات التآزر في العمل بشأن البنود المعنية من جداول أعمالهما.
    In that regard, I hope that relevant synergies can be developed with the community recovery programme to be funded by the World Bank and the development hubs programme funded by the European Union. UN وفي هذا الصدد، آمل أن تتسنى إقامة علاقات التآزر المناسبة مع برنامج إنعاش المجتمعات المحلية المقرر أن يموله البنك الدولي وبرنامج المحاور الإنمائية الممول من الاتحاد الأوروبي.
    The knowledge management initiative will facilitate synergies across subprogrammes and underpin continuous improvement in performance and service standards that will in turn impact positively on the policies adopted by member States and regional economic communities. UN وستيسر مبادرة إدارة المعارف توثيق علاقات التآزر فيما بين البرامج الفرعية وستدعم عملية التحسين المستمر لمعايير الأداء والخدمة، التي ستؤثر بدورها تأثيرا إيجابيا على السياسات المعتمدة من الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Objective: To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    In addition, there are numerous synergies that will be strengthened through both the country offices and the policy specialists based in the nine sub-regional resource facilities (SURFs), as well as the knowledge networks that UNDP has established over the past two years. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم تعزيز العديد من علاقات التآزر القائمة وذلك عن طريق المكاتب القطرية والأخصائيين في السياسات العامة العاملين في مراكز الخبرة دون الإقليمية التسعة، إلى جانب شبكات المعارف التي أقامها البرنامج الإنمائي على امتداد السنتين الماضيتين.
    18. Consistent with Forum resolution 1/1, increased cooperation and collaboration have been sought to promote synergies with relevant international instruments and related United Nations Conference on Environment and Development conventions. UN 18 - تمشيا وقرار المنتدى 1/1 جرى التماس المزيد من التعاون والتعاضد لتعزيز علاقات التآزر مع الصكوك الدولية والاتفاقيات ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The role of national, subregional and regional action programmes, the importance of thematic programme networks and the need for developing synergies with other environmental conventions are highlighted. UN ويسلط الضوء على برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وأهمية شبكات البرامج المواضيعية وضرورة إيجاد علاقات التآزر مع اتفاقيات البيئة الأخرى.
    To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The Group wished to highlight the Organization's increasing involvement in technical assistance aimed at enhancing synergies and impact under the Green Industry Initiative. UN وأعرب عن أمل المجموعة في إبراز انخراط المنظمة المتزايد في المساعدة التقنية بهدف تعزيز علاقات التآزر وزيادة الأثر المحقق في نطاق مبادرة الصناعة الخضراء.
    ITC must redouble its work to secure the synergies and performance improvement which should now follow in the next biennium. UN ويتعيّن على المركز مضاعفة عمله لضمان تحقّق علاقات التآزر وما ينبغي أن يعقب ذلك من تحسّن في الأداء في فترة السنتين المقبلة.
    It is in recognition of the imperative to promote multilateralism and build synergies with both State and non-State actors that I commend the choice of theme. UN واعترافا بضرورة تعزيز تعددية الأطراف وبناء علاقات التآزر مع كل من الأطراف من الدول ومن غير الدول، فإنني أشيد باختيار الموضوع.
    The coordination and collaboration among peacekeeping missions in the region were enhanced with a view to achieving greater synergy in the use of resources. UN وتم تعزيز التنسيق والتعاون بين بعثات حفظ السلام في المنطقة لخلق مزيد من علاقات التآزر على صعيد استخدام الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus