"علاقات رسمية مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • official relations with
        
    • formal relations with
        
    • formal relationships with
        
    • formal ties with
        
    :: NGOs having official relations with UNESCO were encouraged to: UN :: شُجّعَت المنظمات غير الحكومية التي تقيم علاقات رسمية مع اليونسكو على ما يلي:
    IWHC has had official relations with WHO since 1994. UN يقيم التحالف الدولي لصحة المرأة علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية منذ عام 1994.
    We also reaffirm that we will not establish official relations with Taiwan or maintain official contacts with it in any form. UN ونكرر أيضا أننا لن ننشئ علاقات رسمية مع تايوان ولن نقيم اتصالات رسمية معها بأي شكل من الأشكال.
    At present, 190 international NGOs have formal relations with FAO. UN وتوجد لدى ١٩٠ منظمة غير حكومية دولية حاليا علاقات رسمية مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    The focal point has already established formal relations with the focal points of other treaty agencies. UN وأقام مركز التنسيق بالفعل علاقات رسمية مع مراكز تنسيق الوكالات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    China continues to strengthen international ties of exchange and cooperation in the field of work safety, maintaining at present formal relationships with relevant institutions in more than 20 countries and territories. UN 61- وتواصل الصين تعزيز علاقات التبادل والتعاون على الصعيد الدولي في مجال السلامة في العمل. فهي تربطها حالياً علاقات رسمية مع مؤسسات مهتمة بهذا الموضوع في أكثر من 20 بلداً وإقليماً.
    WHO decides to establish official relations with IUPsyS. UN هذا وتقرر منظمة الصحة العالمية إنشاء علاقات رسمية مع الاتحاد الدولي لعلم النفس.
    In addition, the Council maintains official relations with UNESCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقيم المجلس علاقات رسمية مع اليونيسكو.
    The Federation is a global NGO also in official relations with UNESCO and is an associate member of the International Social Science Council. UN الاتحاد منظمة غير حكومية عالمية لها أيضا علاقات رسمية مع اليونسكو، وهو عضو منتسب في المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية.
    The Association is in consultative status with the Economic and Social Council and in official relations with the World Health Organization. UN والرابطة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولها علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية.
    WAY has official relations with WHO which financed a “Safe Motherhood” project in Bangladesh, finalized in 1994. UN وللجمعية علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية التي مولت مشروع " اﻷمومة السليمة " في بنغلاديش، الذي اكتمل في عام ١٩٩٤.
    PWDU maintains official relations with the United Nations agencies and seeks to interact positively with the United Nations entities to ensure their support in pursuance of its main objectives. UN تقيم المنظمة علاقات رسمية مع وكالات الأمم المتحدة، وتسعى للتفاعل على نحو إيجابي مع هيئات الأمم المتحدة لضمان دعمها وفقا لأهدافها الرئيسية.
    The International College of Surgeons is in official relations with the World Health Organization as a Non-Governmental Organization and is the only global surgical society in official relations with the World Health Organization. UN وتقيم الكلية علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية بوصفها منظمة غير حكومية، وهي المجتمع الجراحي العالمي الوحيد الذي يحتفظ بعلاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية.
    National Committees are non-governmental organisations, which operate under formal relations with UNICEF. UN وهذه اللجان الوطنية هي منظمات غير حكومية، تعمل في إطار علاقات رسمية مع اليونيسيف.
    Israel has established formal relations with additional members of the League of Arab States. UN وأقامت إسرائيل علاقات رسمية مع أعضــاء آخريــن في جامعة الدول العربية.
    Nicaragua recognized the Republic of China on Taiwan as a sovereign State because it met all the requirements for statehood laid down in international law, including a clearly defined territory and population under the control of a Government which had the capacity to maintain formal relations with other States or entities in the international community. UN وقال إن نيكاراغوا تعترف بجمهورية الصين في تايوان بوصفها دولة ذات سيادة ﻷنها تفي بكل الشروط اللازمة لقيام الدولة وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك وجود إقليم تحده حدود واضحة وسكان يخضعون لحكومة لها القدرة على إقامة علاقات رسمية مع الدول أو الكيانات اﻷخرى التي يتألف منها المجتمع الدولي.
    The focal point has established formal relations with the treaty agencies of nuclear-weapon-free zones and is engaged in exchanges of information and consultations as needed. UN وأقامت جهة الاتصال هذه علاقات رسمية مع وكالات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتقوم بعمليات تبادل للمعلومات وبالمشاورات حسب الحاجة.
    The focal point has established formal relations with the treaty agencies of nuclear-weapon-free zones and is engaged in exchanges of information and consultations as needed. UN وأقامت جهة الاتصال هذه علاقات رسمية مع وكالات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتقوم بعمليات تبادل للمعلومات وبالمشاورات حسب الحاجة.
    Following the decisions of the first Conference, held in 2005 in Mexico, Mongolia established its focal point to deal with issues related to nuclear-weapon-free zones, which has already established formal relations with the focal points of other nuclear-weapon-free zone treaty agencies. UN وفي أعقاب القرارات التي اتخذها المؤتمر الأول المعقود في المكسيك في عام 2005، أنشأت منغوليا مركز اتصال للتعامل مع المسائل المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي كانت قد أنشأت علاقات رسمية مع مراكز الاتصال في وكالات المعاهدات الأخرى للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The adoption of a client-oriented approach in the Department's interaction with other Secretariat departments was commended by one speaker, who noted his particular appreciation for the fact that the Department had already established formal relationships with 24 client departments and that 30 communications strategies had been concluded with them. UN وأثنى متكلم آخر على اعتماد النهج الموجه إلى العملاء في تفاعل الإدارة مع إدارات الأمانة العامة الأخرى، مبديا تقديره الخاص لإقامة الإدارة فعلا علاقات رسمية مع 24 إدارة من عملائها ووضعها 30 استراتيجية للاتصالات مع هذه الإدارات.
    The International Critical Incident Stress Foundation has been successful in forging formal relationships with several organizations which provide crisis intervention and traumatic stress support services, especially after disasters. UN ما برحت المؤسسة الدولية لمعالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة تحظى بالنجاح في إقامة علاقات رسمية مع العديد من المنظمات التي تقدم خدمات التدخل وقت الأزمات والدعم في حالات الإجهاد الناجم عن الصدمات، وبخاصة بعد وقوع الكوارث.
    60. The Internal Audit Office has established formal ties with the Institute of Internal Auditors, to whose standards it adheres. UN 60 - أقام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات علاقات رسمية مع معهد مراجعي الحسابات الداخليين، وهو المعهد الذي يلتزم المكتب بمعاييره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus