"علاقة العمل الوثيقة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • close working relationship between
        
    The close working relationship between the Economic and Social Council and the Security Council was crucial in bringing about this productive collaboration. UN وكانت علاقة العمل الوثيقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن حاسمة الأهمية في إقامة هذا التعاون المثمر.
    - the close working relationship between the Centre and IRDO; UN ـ علاقة العمل الوثيقة بين المركز والمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان؛
    The close working relationship between the Commission and the Committee was illustrated by the fact that the draft Guide had, over the past few years, been extensively revised in response to comments by delegations. UN وأضاف أن علاقة العمل الوثيقة بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة تتجلى في أنه على مدى السنوات القليلة الماضية تم تنقيح مشروع الدليل تنقيحا واسعا استجابة لتعليقات الوفود.
    18. The Executive Director of UNICEF spoke of the close working relationship between her agency and UNHCR, particularly in facing the challenges of protection. UN 18- وتحدثت المديرة التنفيذية لليونيسيف عن علاقة العمل الوثيقة بين منظمتها والمفوضية، خاصة في مواجهة تحديات الحماية.
    18. The Executive Director of UNICEF spoke of the close working relationship between her agency and UNHCR, particularly in facing the challenges of protection. UN 18- وتحدثت المديرة التنفيذية لليونيسيف عن علاقة العمل الوثيقة بين منظمتها والمفوضية، خاصة في مواجهة تحديات الحماية.
    3. The close working relationship between the Department of Public Information and the Committee, forged at the time of the twenty-fifth session, has continued throughout the year. UN 3 - كما أن علاقة العمل الوثيقة بين إدارة شؤون الإعلام واللجنة، وهي علاقة قامت وقت انعقاد الدورة الخامسة والعشرين، قد استمرت طيلة العام.
    Having registered the numerous examples which illustrate the close working relationship between the two Organizations, the Secretary-General concludes that during the past year cooperation between the United Nations and the OSCE has significantly increased and improved, both at the headquarters level and in terms of concrete collaboration in the field. UN وإذ سجل اﻷميـــن العام العديد من اﻷمثلة التي توضح علاقة العمل الوثيقة بين المنظمتين، فإنه يخلص الى أن التعاون في العام الماضي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبـــا ازداد وتحسن بصورة كبيـــرة ســواء على مستوى المقر أو من حيث التعاون الملموس في الميدان.
    Chief among these is the close working relationship between the field staff, inter alia, in the former Yugoslavia, where UNHCR is providing information for the human rights reports prepared by the Special Rapporteur. UN ومن أهم هذه المجالات علاقة العمل الوثيقة بين موظفي الميدان، في يوغوسلافيا السابقة بين أماكن أخرى، حيث تقدم المفوضية معلومات لتقارير حقوق اﻹنسان التي يعدها المقرر الخاص.
    Cooperation with the United Nations is a central element in the resolution, and we hope that the close working relationship between the Kimberly Process and relevant bodies of the United Nations on this issue will continue over the course of the coming year. UN ويمثل التعاون مع الأمم المتحدة عنصرا محوريا في القرار، ويحدونا الأمل في أن تستمر خلال العام المقبل علاقة العمل الوثيقة بين عملية كيمبرلي والهيئات ذات الصلة للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Complementing the close working relationship between the Authority and financial institutions in combating money laundering and the illegal use and movement of funds for criminal purposes is a number of other practical controls over these institutions. UN ويوجد عدد من الضوابط العملية المفروضة على تلك المؤسسات لاستكمال علاقة العمل الوثيقة بين الهيئة والمؤسسات المالية في مجال مكافحة غسل الأموال والاستخدام غير المشروع للأموال وانتقالها لخدمة الأغراض الإجرامية.
    He also referred to the close working relationship between the Commission and the International Narcotics Control Board during the inter-sessional period, exemplified by the joint letter addressed to heads of State or Government, from the Chairman of the Commission and the President of Board, on the occasion of the Millennium Summit of the United Nations. UN وأشار أيضا الى علاقة العمل الوثيقة بين اللجنة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أثناء الفترة ما بين الدورات، والتي تمثلت في الرسالة المشتركة الموجهة الى رؤساء الدول أو الحكومات، من رئيس اللجنة ورئيس الهيئة معا، بمناسبة القمة الألفية للأمم المتحدة.
    The close working relationship between the two organizations is seen in joint projects concerning elections, media, humanitarian and refugee law, ombudsman institutions and democratic transition. UN وتتجلى علاقة العمل الوثيقة بين المنظمتين في المشروعات المشتركة بشأن الانتخابات، ووسائط اﻹعلام، والقانون اﻹنساني، وقانون اللاجئين، ومؤسسات التحقيق في الشكاوى ضد التصرفات الحكومية، والانتقال نحو الديمقراطية.
    33. The close working relationship between the Department and the two Offices focuses in particular on the formulation and implementation of a coordinated strategy dealing with crisis messaging, the strategic positioning of the Secretary-General and priority issues facing the Organization. UN 33 - تركز علاقة العمل الوثيقة بين الإدارة والمكتبين بصفة خاصة على صياغة استراتيجية منسقة وتنفيذها في مجال التعامل مع رسائل الأمين العام المتعلقة بالأزمات وبالمواقف الاستراتيجية للأمين العام إزائها وبالمسائل ذات الأولوية التي تواجه المنظمة.
    7. The close working relationship between the Secretariat of the United Nations and the African Union Commission helps to enhance the relationship between the Security Council and the Peace and Security Council of the African Union. UN 7 - وتساعد علاقة العمل الوثيقة بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي على تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus