"علاقة جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new relationship
        
    • new relations
        
    • a new relation
        
    • new relationships
        
    • new relationship of
        
    That is how we will forge a new relationship to nature. UN وتلك هي الكيفية التي سنقيم بها علاقة جديدة مع الطبيعة.
    Chase, I think you're a great guy, but I'm not ready to be in a new relationship. Open Subtitles تشايس، أعتقد أنك رجل رائع. لكن أنا لا أعتقد أنني أستطيع الدخول في علاقة جديدة.
    I can tell when someone is starting a new relationship. Open Subtitles إنّ بإمكاني أن أعرف حينما يبدأ أحد علاقة جديدة.
    - Establishing a new relationship with industrialised countries and multilateral organisations.44 UN - إقامة علاقة جديدة مع البلدان الصناعية والمنظمات متعددة الأطراف
    It is a call for a new relationship of partnership between Africa and the international community, especially the highly industrialised countries, to overcome the development chasm that has widened over centuries of unequal relations. UN وإنها دعوة إلي إقامة علاقة جديدة من الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، وبصفة خاصة البلدان المصنعة بدرجة عالية، من أجل تخطي فجوة التنمية التي اتسعت عبر قرون من العلاقات غير المتكافئة.
    Establishing a new relationship with industrialised countries and multilateral organisations UN :: إقامة علاقة جديدة مع البلدان الصناعية والمنظمات متعددة الأطراف:
    It required a new relationship between the State and the individual, who had to play an active part in the taking of decisions which affected his well-being. UN وتتطلب إقامة علاقة جديدة بين الدولة والفرد الذي يجب أن يشارك بنشاط في اتخاذ القرارات التي تؤثر على رفاهه.
    It is a call for a new relationship of partnership between Africa and the international community, especially the highly industrialized countries, to bridge the development chasm that has widened over centuries of unequal relations. UN إنها دعوة إلى إقامة علاقة جديدة من الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، وخصوصا البلدان التي قطعت شوطا بعيدا في التصنيع، لردم هوة التنمية التي اتسعت خلال قرون من العلاقات غير المتساوية.
    Elected authorities were building a new relationship with international partners based on the principle of local ownership of the development process. UN وقال إن السلطات المنتخبة تقيم علاقة جديدة مع الشركاء الدوليين تقوم علي مبدأ الملكية المحلية لعملية التنمية.
    Elected authorities were building a new relationship with international partners based on the principle of local ownership of the development process. UN وقال إن السلطات المنتخبة تقيم علاقة جديدة مع الشركاء الدوليين تقوم علي مبدأ الملكية المحلية لعملية التنمية.
    It hoped that the Sudan could also build a new relationship with the international community and the United Nations. UN وأعربت البعثة عن أملها في أن يتمكن السودان أيضا من إقامة علاقة جديدة مع المجتمع الدولي ومع الأمم المتحدة.
    Austria is thus committed to developing a new relationship among equals between the European Union and the African Union, at the forthcoming European Union-Africa summit in Lisbon. UN وبالتالي، فالنمسا ملتزمة بتطوير علاقة جديدة على قدم المساواة بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، خلال مؤتمر القمة القادم بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is inspired by this consensual approach, based on a new relationship of cooperation between Africa and the developed world. UN وهذا النهج التوافقي الذي يرتكز على علاقة جديدة من التعاون بين أفريقيا والعالم المتقدم النمو، كان الحافز وراء برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The 1995 Barcelona Conference laid the foundation for a new relationship based on partnership and community of interests. UN وقد أرسى مؤتمر برشلونة لعام 1995 أساس علاقة جديدة تستند إلى الشراكة والمصالح المشتركة.
    Without such confidence, it will be difficult to keep alive any hope of arriving at a new relationship between the Israeli and the Palestinian people. UN وبدون هذه الثقة، سيكون من الصعب أن نبقي على أي أمل في التوصل إلى علاقة جديدة بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    It also advocated a new relationship between human beings and the planet. UN كما يدعو هذا النموذج العام إلى إقامة علاقة جديدة بين الإنسان وكوكبه.
    What in the past has been a negative factor in our relations should become a positive factor and a starting point for a new relationship. UN وما كان فــي الماضي عاملا سلبيا في علاقاتنا يجب أن يصبح عامــلا إيجابيا ونقطة بدء في علاقة جديدة.
    Second, we must affirm the need for a new relationship and harmonious partnership between men and women, Governments and citizens, indeed all those who can contribute solutions to complex social problems. UN ثانيا، ينبغي أن نؤكد الحاجة إلى علاقة جديدة وشراكة تقوم على التآلف بين الرجل والمرأة، والحكومات والمواطنين، وفي الواقع بين جميع الذين يمكنهم اﻹسهام بحلول للمشاكل الاجتماعية المتشعبة.
    " 3. Decides that the Decade will have an operational focus, and that its theme will be'Indigenous people: a new relationship - partnership in action'; UN " ٣ - تقرر أن يكون للعقد نقطة تركيز عملية وأن يكون موضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: علاقة جديدة - تشارك في العمل " ؛
    26. The Federal Government's strategy for establishing new relations with indigenous peoples included a reassignment of functions, a strengthening of institutions and established forums for discussion, consultation and indigenous participation. UN 26 - اخذ القائمون على استراتيجية الحكومة الاتحادية لإرساء علاقة جديدة مع الشعوب الأصلية في الاعتبار ضرورة إعادة توزيع الوظائف وتعزيز المؤسسات وإنشاء منابر لمحاورة أبناء الشعوب الأصلية واستشارتهم وإشراكهم.
    This initiative opens the way to a new relation with the international community and an ambition based on a noble concept of the future for their populations. UN إن هذه المبادرة تفتح الطريق أمام علاقة جديدة مع المجتمع الدولي وطموح يرتكز على مفهوم نبيل لمستقبل شعوبهم.
    I-I think I'm as bad at Thanksgiving as I am at starting new relationships. Open Subtitles انا اعتقد بأني سيئة في عيد الشكر وانا ابدأ علاقة جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus