"علاقة عمل جيدة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • good working relationship with
        
    The Island Council had a good working relationship with the administering Power. UN وأضاف أن لمجلس الجزيرة علاقة عمل جيدة مع الدولة القائمة بالإدارة.
    We have a good working relationship with the Nordic countries as well with as our nearest Baltic neighbours, Latvia and Estonia. UN وتربطنا علاقة عمل جيدة مع بلدان الشمال وكذلك مع جارتينا اﻷقربين في منطقة البلطيق، لاتفيا واستونيا.
    Tebtebba has also established good working relationship with the United Nations Development Programme during this reporting period. UN أنشأت المؤسسة علاقة عمل جيدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The importance of establishing a good working relationship with the central authority in the requested State was emphasized. UN وشدّد على أهمية إقامة علاقة عمل جيدة مع السلطة المركزية في الدولة المتلقية للطلب.
    In Tindouf, the MINURSO liaison office continued its good working relationship with Frente Polisario. UN وفي تندوف، حافظ مكتب الاتصال التابع للبعثة على علاقة عمل جيدة مع جبهة البوليساريو.
    Establishing a good working relationship with the GEF agency at the national level is very important for effective project development and implementation; UN `ق` إقامة علاقة عمل جيدة مع وكالة مرفق البيئة العالمية على الصعيد الوطني أمر هام للغاية للتمكن من وضع وتنفيذ المشاريع بفعالية؛
    He argued, however, that a good working relationship with the Secretariat could result in obtaining more candid background information and opinions that have not made it into the final reports. UN إلا أنه ذكر أن من شأن إقامة علاقة عمل جيدة مع الأمانة العامة أن تفضي إلى الحصول على مزيد من المعلومات الأساسية والآراء الصريحة التي لم تجد سبيلها إلى التقارير النهائية.
    20. UN-Habitat has a good working relationship with the Bank, but that relationship should be broader, extending beyond Cities Alliance. UN 20 - ولموئل الأمم المتحدة علاقة عمل جيدة مع البنك الدولي إلا أنه ينبغي أن يتسع نطاق هذه العلاقة لتتجاوز تحالف المدن.
    Non-governmental organization survey respondents note that Division staff are not consistently responsive or timely in their assistance, and a few say that the Division does not adequately consult with non-governmental organizations or have a good working relationship with civil society. UN ويلاحظ المجيبون في استقصاء المنظمات غير الحكومية أن موظفي الشعبة لا يتجاوبون باستمرار أو في الوقت المناسب عند تقديم المساعدة؛ ويرى قليلون أن الشعبة لا تتشاور بالقدر الكافي مع المنظمات غير الحكومية، أو ليست لديها علاقة عمل جيدة مع المجتمع المدني.
    Furthermore, Vanuatu's Police/TCU has a good working relationship with law enforcement agencies in the Pacific Region and where appropriate, exchange intelligence information directly with them. UN وعلاوة على ذلك، تقيم شرطة فانواتو/وحدة الجريمة عبر الوطنية علاقة عمل جيدة مع وكالات إنفاذ القانون في منطقة المحيط الهادئ، وتتبادل معها عند الحاجة المعلومات مباشرة.
    The members of the Council expressed regret at the demand of the Government of the Sudan for the removal of Mr. Pronk from his position and support for the Secretary-General's decision to retain him in his current post, while affirming the importance of preserving a good working relationship with the Government in seeking a political solution to the conflict in Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لمطالبة حكومة السودان بتنحية السيد برونك من منصبه ودعم قرار الأمين العام بالإبقاء عليه في منصبه الحالي، مع التأكيد على أهمية الحفاظ على علاقة عمل جيدة مع الحكومة في السعي وراء إيجاد حل سياسي للصراع في دارفور.
    85. The Supreme Audit Institution also needs to develop a good working relationship with the internal audit units so that experience and knowledge can be shared and the work of each can be supplemented and complemented. UN ٨٥ - وتحتاج المؤسسة أيضا إلى إقامة علاقة عمل جيدة مع وحدات المراجعة الداخلية للحسابات بحيث يتسنى تبادل الخبرة والمعارف ويكون عمل كل منها متمما ومكملا لعمل اﻷخرى.
    Israel believes that UNRWA can play an important role in promoting the social and economic advancement foreseen in the agreements between Israel and the PLO, and accordingly looks forward to continuing the cooperation and good working relationship with UNRWA. UN إن اسرائيل تعتقد أن وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بوسعها الاضطلاع بدور هام في تشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي المنصوص عليه في الاتفاقات المبرمة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية ومن ثم فإنها تتطلع إلى مواصلة التعاون وإقامة علاقة عمل جيدة مع اﻷونروا.
    16. In the field of drug law enforcement, UNODC has established a good working relationship with the Afghan Ministry of the Interior, an effective Government counterpart. UN 16- وفي مجال إنفاذ قوانين المخدرات، أقام المكتب المعني بالمخدرات والجريمة علاقة عمل جيدة مع وزارة الداخلية الأفغانية، وهي نظير حكومي فعال.
    81. The Group maintained a good working relationship with the UNOCI Joint Military Analysis Centre sanctions cell and CIVPOL. UN 81 - حافظ الفريق على علاقة عمل جيدة مع خلية الحظر بمركز التحليل العسكري المشترك التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومع الشرطة المدنية.
    The Islamic Republic of Iran had enjoyed a good working relationship with the Office and had initiated a number of human-rights dialogues with some countries, including States members of the Non-Aligned Movement and the Organization of Islamic Cooperation. UN وذكر أن جمهورية إيران الإسلامية لها علاقة عمل جيدة مع المفوضية وأنها بادرت إلى إجراء عدد من الحوارات المتعلقة بحقوق الإنسان مع بعض البلدان ومنها الدول الأعضاء بحركة عدم الانحياز وبمنظمة التعاون الإسلامي.
    “Israel believes that UNRWA can play an important role in promoting the social and economic advancement foreseen in the agreements between Israel and the Palestinians, within the limits of its humanitarian mandate, and accordingly looks forward to continuing the cooperation and good working relationship with UNRWA. UN " وترى إسرائيل أن بإمكان اﻷونروا أن تقوم بدور هام، في نطاق ولايتها اﻹنسانية، في تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي المنشود في الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل والفلسطينيين. ولذلك فإنها تتطلع إلى مواصلة التعاون وإقامة علاقة عمل جيدة مع اﻷونروا.
    “Israel believes that UNRWA can play an important role in promoting the social and economic advancement foreseen in the agreements between Israel and the Palestinians, within the limits of its humanitarian mandate, and accordingly looks forward to continuing its cooperation and good working relationship with UNRWA. UN " وترى إسرائيل أن بإمكان اﻷونروا أن تقوم بدور هام، في نطاق ولايتها اﻹنسانية، في تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي المنشود في الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل والفلسطينيين. ولذلك فإنها تتطلع إلى مواصلة التعاون وإقامة علاقة عمل جيدة مع اﻷونروا.
    In connection with the implementation of the various tasks entrusted to it by resolution 986 (1995), the Committee and its secretariat have established a good working relationship with Iraqi authorities. UN وفيما يتصل بتنفيذ مختلف المهام الموكلة اليها بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، أقامت اللجنة وأمانتها علاقة عمل جيدة مع السلطات العراقية.
    “Israel believes that UNRWA can play an important role in promoting the social and economic advancement foreseen in the agreements between Israel and the Palestinians, within the limits of its humanitarian mandate, and accordingly looks forward to continuing the cooperation and good working relationship with UNRWA. UN " وترى إسرائيل أن بإمكان اﻷونروا أن تقوم بدور هام، في نطاق ولايتها اﻹنسانية، في تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي المنشود في الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل والفلسطينيين. ولذلك فإنها تتطلع إلى مواصلة التعاون وإقامة علاقة عمل جيدة مع اﻷونروا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus