"علاقة مباشرة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a direct relationship between
        
    • a direct correlation between
        
    • a direct link between
        
    • direct relationship between the
        
    • a direct relation between
        
    • direct link between the
        
    • direct connection between
        
    • direct co-relation between
        
    • direct relation between the
        
    There is a direct relationship between consumption of fish contaminated by methylmercury and mercury concentration in blood. UN وثمة علاقة مباشرة بين تناول الأسماك الملوثة بميثيل الزئبق وبين درجة تركيز الزئبق في الدم.
    There is a direct relationship between the level of commitment to and acceptance of change within an organization and the quality of its communications. UN وثمـة علاقة مباشرة بين مستوى الالتزام بالتغيـير والقبول بـه داخل المؤسسة، ونوعيـة الاتصالات المتبعة فيها.
    Accumulation of the compounds in earthworms from the sites yielded a direct relationship between the concentrations in the soil and concentrations in the worms. UN وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان.
    Therefore, there is a direct correlation between the increases in peacekeeping requirements and the workload in the Procurement Division, with a delayed impact of about one year. UN ولذلك فإن هناك علاقة مباشرة بين الزيادات في احتياجات حفظ السلام وعبء العمل في شعبة المشتريات، مع تأخر ظهور أثر ذلك لنحو عام واحد.
    In that sense, there was a direct link between INSTRAW’s training and research activities and the quest for universal progress. UN وبهذا المعنى، توجد علاقة مباشرة بين أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها المعهد ومطلب التقدم العلمي الشامل.
    However, it would be difficult to establish a direct relation between the unilateral coercive measure and the adverse effect on the enjoyment of human rights. UN ومع ذلك من الصعب إثبات وجود علاقة مباشرة بين التدابير القسرية الانفرادية والآثار السلبية على التمتع بحقوق الإنسان.
    Accumulation of the compounds in earthworms from the sites yielded a direct relationship between the concentrations in the soil and concentrations in the worms. UN وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان.
    We believe that there is a direct relationship between disarmament and development. UN إننا نؤمن بأن هناك علاقة مباشرة بين نزع السلاح والتنمية.
    My delegation shares that view, but would like to add that there is a direct relationship between compliance with, and the universality of, arms control and disarmament instruments. UN إن وفدي يشاطره هذا الرأي، ولكن ينبغي أن أضيف أنه توجد علاقة مباشرة بين الامتثال لصكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح وبين الطابع العالمي لذلك الامتثال.
    There appears to be a direct relationship between the incidence of femicide and the rate of general criminality in the country. UN ويبدو أن هناك علاقة مباشرة بين حوادث قتل الإناث ومعدل الإجرام العام في البلد.
    There is a direct relationship between the length of time a girl is permitted to stay at school and breaking the poverty cycle. UN توجد علاقة مباشرة بين طول الفترة الزمنية التي يسمح فيها لفتاة بالبقاء في المدرسة وكسر حلقة الفقر.
    There is empirical evidence of a direct relationship between access to education and income distribution. UN ويدل واقع الخبرة على أنه توجد علاقة مباشرة بين الوصول الى التعليم وتوزيع الدخل.
    It can therefore be concluded that in Jamaica there is a direct correlation between the reduction in poverty and the increase in the inflow of remittances. UN من الممكن إذن أن نخلص إلى أنه في جامايكا هناك علاقة مباشرة بين خفض معدل الفقر وبين الزيادة في تدفق التحويلات.
    Could it be that there is a direct correlation between those findings and the fact that Venezuela is actively pursuing a viable alternative to market democracy? UN هل يمكن أن تكون هناك علاقة مباشرة بين هذه الاستنتاجات وحقيقة أن فنزويلا تسعى بنشاط لإيجاد بديل قابل للتطبيق بدلاً من ديمقراطية السوق؟
    There is a direct correlation between elections, governance, the rule of law and the potential for conflict. UN وهناك علاقة مباشرة بين الانتخابات والحوكمة وسيادة القانون وإمكانية نشوب النزاع.
    This approach involves the establishment of a direct link between resources derived from privatization activities and specific investment programmes earmarked for economic, social and cultural promotion. UN وتتمثل الطريقة المعتمدة في إيجاد علاقة مباشرة بين الموارد المستمدة من عمليات الخصخصة وإنجاز برامج استثمارية محددة تستهدف خصيصاً الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Within this context, 12 journalists have lost their lives during the current year and it has been possible to establish in at least six of the cases a direct link between the deaths and the work being done by the reporters. UN وضمن هذا السياق، لقي 12 صحفياً حتفه خلال السنة الحالية، وأمكن في ست حالات على الأقل إثبات وجود علاقة مباشرة بين القتل والأعمال التي يؤديها المخبرون الصحفيون.
    The approach recognizes that there is a direct relation between the promotion of equal opportunity, economic growth and the international economic context. UN ويسلم النهج بوجود علاقة مباشرة بين تعزيز تكافؤ الفرص والنمو الاقتصادي والسياق الاقتصادي الدولي.
    Moreover, as many delegations had pointed out, there was no direct link between the Organization's financial crisis and the scale of assessments. UN ولقد أشارت، فضلا عن ذلك، عدة وفود إلى أنه ليس هناك أي علاقة مباشرة بين اﻷزمة المالية للمنظمة وجدول اﻷنصبة المقررة.
    The conclusion at this stage, subject to further information coming to light, is that there is no direct connection between that vehicle and the arrival of the Mitsubishi van. UN ويستنتج في هذه المرحلة، رهنا بورود معلومات أخرى، أنه ليس هناك علاقة مباشرة بين السيارة ووصول شاحنة الميتسوبيشي.
    However, it is quite difficult to establish a direct co-relation between business seminars and vendor registration. UN بيد أن من الصعوبة بمكان تأكيد وجود علاقة مباشرة بين الحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية وتسجيل البائعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus