"علامات واضحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear signs
        
    • clearly marked
        
    • obvious signs of
        
    • visible signs
        
    • marked clearly
        
    • visibly mark
        
    • visible marks
        
    • obvious markers
        
    • clear marks
        
    • clear markings
        
    According to local human rights organizations, clear signs of physical abuse were found on his body. UN ووفقاً لمنظمات محلية لحقوق الإنسان، ثمة علامات واضحة بدت على جثة الضحية تبين تعرضه للاعتداء البدني.
    As we have shown previously, however, there are clear signs in the report to indicate that this type of thinking is spreading. UN غير أنه كما سبق أن بيَّنا فإنه توجد في التقرير علامات واضحة تُظهر أن هذا النوع من التفكير آخذ في الانتشار.
    The main isolation valves on an MEGC shall be clearly marked to indicate their directions of closure. UN وتوضع علامات واضحة على صمامات العزل الرئيسية في حاوية الغاز المتعددة العناصر تبين اتجاهات إغلاقها.
    Well, there are no obvious signs of sexual assault. Open Subtitles لا توجد علامات واضحة على الاعتداء الجنسي
    Women and children in the camps were in tattered clothing and there were visible signs of malnutrition among children. UN وكانت النساء والأطفال يرتدون ثياباً مهلهلة وتظهر عليهم علامات واضحة تدل على سوء التغذية بين الأطفال.
    UN certified refillable pressure receptacles shall be marked clearly and legibly with certification and gas or pressure receptacle specific marks. UN توضع على أوعية الضغط القابلة لإعادة الملء والتي تحمل شهادة الأمم المتحدة علامات واضحة مقروءة للشهادة وعلامات أوعية الغاز أو أوعية الضغط المحددة.
    Pharmaceuticals, educational and nutritional supplies showed clear signs of growth. UN وكانت إمدادات المواد الصيدلانية والمواد التعليمية والإمدادات التغذاوية بمثابة علامات واضحة على النمو.
    Its investigation team observed that the ground at the site had been levelled recently with fresh soil, with clear signs of bulldozer tracks. UN ولاحظ فريق التحقيق التابع لليونيفيل أن أرض موقع الانفجار قد سُوّيت بتربة جديدة منذ فترة قصيرة، ووجد علامات واضحة لآثار الجرافات.
    that cruise you planned was for one, plus the autopsy showed clear signs of poison. Open Subtitles تلك الرجلة كانت محجوزة فقط لواحد بالإضافة أظهر تشريح الجثة علامات واضحة من السم
    Yeah, this speaks to clear signs of 0.C.D. behavior. Sarah had some sort of gel in her hair. Open Subtitles تعرف,هذا يدل على علامات واضحة على الوسواس القهري
    But the medical examiner said his body showed clear signs that he was killed by belladonna. Open Subtitles لكن الطبيب أكد ان دمه يحتوي على علامات واضحة تثبت موته بالبيلادونا
    There were clear signs of consumption... I doubt she was long for this world. Open Subtitles كان هناك علامات واضحة على السل لم تكن ستعيش طويلاً
    The polling stations were centrally located and clearly marked in all four locations. UN وكانت مراكز الاقتراع في مواقع مركزية وعليها علامات واضحة في الأماكن الأربعة.
    The polling stations were centrally located and clearly marked in all four locations. UN وكانت مراكز الاقتراع في مواقع مركزية وعليها علامات واضحة في جميع الأماكن الأربعة.
    In the area of the incident, the Blue Line is clearly marked and visible. UN وهناك علامات واضحة وجلية على الخط الأزرق في منطقة الحادث.
    Well, there's no obvious signs of trauma, no abnormal pathogens, blood work seems clean. Open Subtitles ليس هناك اي علامات واضحة للصدمة لا جراثيم غير طبيعية فحص الدم يبدوا نظيفاً
    No obvious signs of sexual assault. The torture could be what's getting him off. Open Subtitles لا علامات واضحة على الاعتداء الجنسي يمكن أن يكون التعذيب ما يثيره
    There must therefore be other indications or visible signs that the SN was effective and the ammunition can be safely handled and destroyed. UN ولذا لا بد من وجود مؤشرات أو علامات واضحة أخرى على فعالية هذا النظام وإمكانية تداول هذه الذخائر وتدميرها بأمان.
    UN certified non-refillable pressure receptacles shall be marked clearly and legibly with certification and gas or pressure receptacle specific marks. UN توضع على أوعية الضغط غير القابلة للملء التي تحمل شهادة الأمم المتحدة علامات واضحة ومقروءة للشهادة وعلامات أوعية الغاز أو أوعية الضغط المحددة.
    I also reported that UNIFIL had initiated a pilot project with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to visibly mark a six-kilometre stretch of the Blue Line in the western sector of the area of operations. UN كما أفدت بأن القوة بدأت تنفيذ مشروع تجريبي مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية لوضع علامات واضحة على جزء من الخط الأزرق يمتد على طول ست كيلومترات في القطاع الغربي من منطقة العمليات.
    2.9 On 12 January 1995, in an application to the High Court, defence counsel submitted that there were visible marks of assault on the author's body, and moved for a medical report to be obtained. UN 2-9 وفي 12 كانون الثاني/يناير 1995 أكد محامي الدفاع، في التماس قُدِّم إلى المحكمة العليا، أنه توجد علامات واضحة للاعتداء على جسد صاحب البلاغ، واقترح الحصول على تقرير طبي.
    There were glaringly obvious markers of human intervention in the code. Open Subtitles كانت هناك علامات واضحة وضوح الشمس لوجود تدخّل بشري في الترميزات البرمجية.
    I received accounts from witness who had seen destroyed villages where the remaining structures bore clear marks of bullet and shrapnel holes. UN وقد تلقيت إفاداتٍ من شاهد رأى قرى مدمرة حملت الهياكل المتبقية علامات واضحة تدل على ثقوب الرصاص والشظايا.
    Despite clear markings, hospitals, ambulances, United Nations and other civilian facilities were hit, 9 United Nations and associated personnel were killed and 11 were injured. UN وتعرضت المستشفيات، وسيارات الإسعاف، ومرافق الأمم المتحدة وغيرها من المرافق المدنية للقصف، برغم وجود علامات واضحة عليها، وقُتل 9 من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وأصيب 11 غيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus