"علامة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • sign of
        
    • a sign from
        
    • signs of
        
    • mark of a
        
    • the mark of the
        
    • signals to me
        
    • some sign from
        
    • markers have been verified
        
    Where I come from, to have girth is a sign of opulence. Open Subtitles من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ
    Each was known only by a sign of the zodiac. Open Subtitles كل منهم يعرف الأخرين عبر علامة من الأبراج الفلكية
    Well, I was talking to Grams, and she said the comet is a sign of impending doom. Open Subtitles حسناً، لقد كانت تتحدّث مع الإلهام و قالت أنّ المذنّب علامة من علامات تهديد الموت
    Now I'm wondering whether it was a sign from the universe. Open Subtitles الآن وأنا أتساءل عما إذا كان علامة من الكون.
    The club across the street had a sign from last night offering karaoke. Open Subtitles النادي عبر الشارع كان علامة من الليلة الماضية تقدم الكاريوكي.
    Step back, take a deep breath, scan your body from head to toe for any signs of stress. Open Subtitles تراجع , و خذ نفساً عميقاً تفحّص جسدك من الرأس حتى إصبع القدم لوجود أي علامة من علامات الإجهاد
    Optimus, have you uncovered any further sign of Unicron's emergence? Open Subtitles اوبتيموس، لدي لك كشف أي علامة من ظهور يونيكرون؟
    It whips people up. A sign of the times. Open Subtitles تثير حماسـة الناس تلك علامة من علامات العصر
    The recognition of the need for reform and to effect change, both domestically and internationally, is a sign of the times. UN التسليم بضرورة إجراء الإصلاحات والتغييرات، على الصعيدين المحلي والدولي، على حد سواء، يعد علامة من علامات هذا الزمان.
    Respect for the general principles of law is a sign of democracy, pluralism and respect for individual human rights. UN واحترام المبادئ العامة للقانون يعتبر علامة من علامات الديمقراطية، والتعددية، واحترام حقوق اﻹنسان الخاصة بكل فرد.
    We have been and we will continue to be patient, and hopefully this will not be viewed as a sign of weakness. UN وقد كنا وسنظل متحلين بالصبـر، ونأمل ألا يـُـنظـر إلى ذلك باعتباره علامة من علامات الضعف.
    Pressure to entrench the use of one language for all peoples, for example, is a sign of intolerance. UN فالضغط لترسيخ استخدام لغة واحدة يشترك فيها سائر الشعوب، على سبيل المثال، إنما يشكل علامة من علامات التعصب.
    For example, the village of Govshatly revealed no sign of settlement. UN فقرية غوفشاتلي مثلا لم تظهر فيها أي علامة من علامات الاستيطان.
    For example, the village of Govshatly revealed no sign of settlement. UN فقرية غوفشاتلي مثلا لم تظهر فيها أي علامة من علامات الاستيطان.
    A beautiful, smart woman ends up in my pool, naked, it's hard not to take that as a sign from God. Open Subtitles امرأة جميلة وذكية ينتهي بها الأمر في بركتي ، عارية من الصعب أن لا آخذ ذلك على أنه علامة من الرب
    Yeah, now all I need is a sign from Josh. Open Subtitles نعم، الآن كل ما تحتاجه هو علامة من جوش.
    It--it's like a sign from God or something. Open Subtitles لقد .. لقد كانت علامة من الرب او شيء مثل هذا
    They said there'd be a sign from heaven. Open Subtitles قلتِ أنه ستكون علامة من السماء
    I'm sorry, Bart. I'm desperate for any signs of adult approval. Open Subtitles آسف يا بارت، أن يائس لأي علامة من البالغين
    - The mark of a fine penis is width. Open Subtitles - علامة من القضيب بشكل جيد هي العرض.
    It bears the mark of the Old Religion. Open Subtitles إنه يحمل علامة من الديانة القديمة
    When providence signals to me I recognize it instantly. Open Subtitles عندما تظهر علامة من العناية الإلهية أتعرف عليها بسرعة
    You came out of nowhere, like some sign from the universe that, after a lot of crappy years, things would be okay. Open Subtitles أتيت من اللامكان مثل علامة من الكون، أنه بعد الكثير من السنوات السيئة ستكون الأمور على ما يُرام
    Some 126 Blue Line markers have been constructed and 100 of those markers have been verified by both parties. UN وقد استُحدثَت نحو 126 علامة من علامات الخط الأزرق تحقَّق الطرفان من 100 منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus