"علاوة الأمومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternity allowance
        
    • maternity benefit
        
    • the maternity
        
    • Maternity Payment
        
    • maternity salary
        
    From 1 July 2004, a universal lump sum Maternity Payment of $3,000 replaced the maternity allowance and the Baby Bonus. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2004 حلت مكافأة شاملة للأمومة قدرها 000 3 دولار محل علاوة الأمومة وعلاوة الأطفال.
    Special payment of maternity allowance for fathers UN مبلغ خاص يُدفع للآباء مقابل علاوة الأمومة
    Similar benefits are provided in the area of social welfare in the form of maternity allowance and family allowance. UN وتقدم إعانات مماثلة في مجال الرعاية الاجتماعية في شكل علاوة الأمومة وعلاوة الأسرة.
    The legislation extends the maternity allowance and other protection measures to regular government employees who become pregnant. UN ويوسع التشريع نطاق علاوة الأمومة وتدابير الحماية الأخرى لتشمل العاملات الموظفات لدى الحكومة.
    64. During the 90 days' pre-natal and post-natal leave the employer will be obliged to pay the maternity benefit already referred to. UN ٤٦- واثناء فترة عطلة اﻟ٠٩ يوما قبل وبعد الولادة، يلتزم صاحب العمل بدفع صاحب العمل بدفع علاوة اﻷمومة المشار اليها.
    Both the employer and the employee are entitled to suspend work done by an employee who is receiving a maternity allowance. UN ويحق لرب العمل والمستخدمة على السواء تعليق العمل المنجز من قبل عاملة تتلقى علاوة الأمومة.
    In other cases, entitlement to a maternity allowance begins no later than 30 working days immediately prior to the estimated date of delivery. UN وفي بعض الحالات الأخرى يبدأ استحقاق علاوة الأمومة في موعد لا يتجاوز 30 يوم عمل قبل التاريخ التقديري للوضع.
    Within the framework of the distribution of payment system, the employers are reimbursed for expenditures including those for the employers, supplement to the maternity allowance by the health insurance fund. UN وفي إطار نظام توزيع المدفوعات، يجري تعويض أرباب الأعمال عن النفقات التي تتضمن النفقات المتصلة بأرباب الأعمال هؤلاء فيما يتصل بتكملة علاوة الأمومة من صندوق التأمين الصحي.
    The Committee also commented on the contribution conditions prescribed by the social security legislation relating to maternity allowance. UN وعلقت اللجنة أيضا على شروط الاشتراكات التي ينص عليها تشريع الضمان الاجتماعي فيما يتعلق بالحصول على علاوة الأمومة.
    As a precondition for receipt of the maternity allowance, the woman's civil residence must be in Liechtenstein. UN ويشترط أن تكون المرأة مقيمة في لختنشتاين للحصول على علاوة الأمومة.
    The amount of the maternity allowance is based on the taxable income of both spouses or, in the case of single mother, the income of the woman. UN وتحدد قيمة علاوة الأمومة على أساس الدخل الخاضع للضريبة للزوجين، وفي حالة الأم الوحيدة، تحدد على أساس دخل الأم.
    The maternity allowance is paid in the amount of the mean net working income. UN وتُدفع علاوة الأمومة على أساس متوسط دخل العمل الصافي.
    The regulation of maternity allowance was restricted to Social Security. UN واقتصر تنظيم علاوة الأمومة على الضمان الاجتماعي.
    In addition, improvements in the maternity allowance scheme are planned. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المزمع إحداث تحسينات في برنامج علاوة الأمومة.
    The maternity allowance is estimated in the same manner as the parental benefit. UN ويُقَدَّر مبلغ علاوة الأمومة بنفس الأسلوب الذي يُقَدَّر به الإستحقاق الوالدي.
    It will be proposed that the maternity allowance also should include mothers who are self-employed. UN وسيُقتَرح أن تشمل علاوة الأمومة بنطاقها هي أيضا الأمهات اللائي يعملن لحساب أنفسهن.
    A new maternity grant for employed women who do not have the minimum contribution period for eligibility for the maternity allowance. UN :: تقديم منحة جديدة للأمومة إلى الموظفات اللاتي لا يملكن الحد الأدنى لفترة الاشتراكات التي تؤهلهن للحصول على علاوة الأمومة.
    Before, the maternity allowance of housemaids and independent workers was paid from social security while the allowance of all other working women was the responsibility of the businesses that employed them, even though their allowance came from social security. UN وفيما سبق، كانت تُدفع من الضمان الاجتماعي علاوة الأمومة الخاصة بالخادمات والعاملات المستقلات في حين أن علاوة كل العاملات الأخريات كانت من مسؤولية الأطراف التي تستخدمهن رغم أن تلك العلاوة كانت تأتي من الضمان الاجتماعي.
    65. The amount of the daily maternity benefit is equal to the average assurable remuneration per day in the four calendar months preceding first receipt of the maternity benefit. UN ٥٦- ويساوي مبلغ علاوة اﻷمومة اليومي متوسط اﻷجر اليومي الخاضع للتأمين في اﻷشهر اﻷربعة التقويمية السابقة على أول استلام لعلاوة اﻷمومة.
    Currently it is recommended that the maternity allowance period begin six weeks prior to the birth of the child. UN ويوصى حالياً بأن تبدأ فترة علاوة اﻷمومة قبل الولادة بستة أسابيع.
    Table 42 below shows maternity salary payments from 1995 to 1999. UN ويبين الجدول 42 أدناه مدفوعات علاوة الأمومة من عام 1995 إلى عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus