"علق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • stuck in
        
    • caught in
        
    • trapped in
        
    • commented in
        
    • was suspended in
        
    • been suspended
        
    • stuck on
        
    • in his
        
    Maybe he's stuck in traffic. I say we wait for him here. Open Subtitles ربما هو قد علق في الزحمه أنا اقول ان ننتظره هنا
    Also, one of these got stuck in the griddle, but that's fine. Open Subtitles وايضا واحدة من هؤلاء علق في المقلاة. لكنه ممتع، استطيع اكله.
    Yeah, maybe he got stuck in the turnstile at the subway. Open Subtitles نعـم , ربمـا أنه علق في الباب الدوار في القطار
    caught in a storm, battled the French for over 12 hours. Open Subtitles علق في عاصفة وحارب الفرنسيين لأكثر من 12 ساعة
    Anubis was trapped in Earth's orbit, inhabiting debris from his ship, Open Subtitles أنوبيس علق في مدار الأرض وأستوطن في حطام سفينته
    100. The Special Representative has commented in previous reports on the low levels of educational achievement among women and the very high rate of school drop-out rate among girls. UN 100- وكان الممثل الخاص قد علق في تقارير سابقة على انخفاض مستويات التحصيل التعليمي في أوساط النساء والارتفاع الشديد في معدل تسرب الفتيات من المدارس.
    The initial project was to cover the finance, supply chain and human resources functions, but was suspended in 2001 due to such factors as a lack of readiness to migrate to a new information system. UN وكان من المقرر أن يغطي المشروع الأولي المهام المتعلقة بالنواحي المالية، وسلسلة العرض والموارد البشرية، ولكنه علق في عام 2001 نظرا لعوامل من قبيل عدم وجود الاستعداد للهجرة إلى نظام معلومات جديد.
    Like that guy on Homeland who was stuck in the cell all those years and wants to blow everyone up. Open Subtitles كذلك الرجل في الهوملاند عندما علق في الخلية كل تلك السنوات وأراد تفجير الجميع
    Apparently, our Detective squad has gotten drunk, compromised the crime scene, and an officer has gotten stuck in a trash chute. Open Subtitles من الواضح ان فريق التحقيق كان سكير و تم فضحهم في مسرح الجريمة و احد الشرطيين علق في انبوب القمامة
    I usually tune her out, but... something she said just stuck in my head. Open Subtitles .. أنا عادة لا أستمع لها ، لكن . هناك شيء قالته علق في ذهني
    Am I the only one that got stuck in the break room with her today? Open Subtitles هل انا الوحيد الذي علق في غرفة الاستراحة معها اليوم ؟
    This guy, he got stuck in a house fire when he was a kid. Open Subtitles هذا الرجل هو علق في منزل مشتعل عندما كان طفلا
    Guy got stuck in the elevator, panicked about being late for something, and tried to squeeze out. Open Subtitles رجل علق في المصعد وخاف على أن يتأخر وحاول أن يخرج نفسه
    Like he ate a rule book, and it got stuck in his colon. Open Subtitles كما لو أنه أكل كتاب قانون, وقد علق في قولونه.
    Papa was not there... he was stuck in a traffic jam... Open Subtitles .. ولم يكن أبوكِ موجوداً علق في إزدحام مروري
    Ring went down the drain, got caught in the garbage disposal. I went to get it, but I got it, so... Open Subtitles الخاتم وقع في مصرف المغسلة، علق في فرّامة بقايا الطعام، مددت يدي لأخذه، وأخذته
    'My sister's ring got caught in the drain''and we tried to get it out and that idiot manager''closed the top on us.' Open Subtitles خاتم أختي علق في المصرف وحاولنا إخراجه عندما قام ذلك المدير الأحمق بإغلاق السقف علينا
    When he was young, he was trapped in a mine. Open Subtitles عندما كان شاباً علق في منجم
    An isotope analysis of the surrounding ice bores suggests that an object had been trapped in the glacier for over 18,000 years. Open Subtitles "تحليل النظائر لتجاويف الجليد المحيطة، يوحي بأن جسم... قد علق في النهر الجليدي لأكثر من 18 ألف سنة."
    The Board, however, has commented in its reports for 1994, 1995 and 1996 that irregularities in submission of the sub-project monitoring reports by the implementing partners has been a persistent problem and therefore is concerned that there is no central monitoring in this important area. UN غير أن المجلس قد علق في تقاريره عن اﻷعوام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ موضحا أن أوجه القصور في تقديم تقارير رصد للمشاريع الفرعية من جانب الشركاء المنفذين تمثل مشكلة قائمة وبالتالي فهو قلق لعدم وجود رصد مركزي في هذا المجال الهام.
    The initial project was to cover the finance, supply chain and human resources functions, but was suspended in 2001 due to such factors as a lack of readiness to migrate to a new information system. UN وكان من المقرر أن يغطي المشروع الأولي المهام المتعلقة بالنواحي المالية، وسلسلة العرض والموارد البشرية، ولكنه علق في عام 2001 نظرا لعوامل من قبيل عدم وجود الاستعداد للهجرة إلى نظام معلومات جديد.
    In 1971 the Italian Court of Cassation (Joint Session) held that the 1923 Convention on Commercial Arbitration Clauses remained valid in spite of the Italian declaration of war on France, its operation having only been suspended pending cessation of the state of war. UN وفي 1971، قضت محكمة النقض الإيطالية (جلسة مشتركة) بأن اتفاقية شروط التحكيم التجاري لعام 1923 تظل صحيحة رغم الإعلان الإيطالي للحرب على فرنسا، على اعتبار أن سريانها إنما علق في انتظار وقف حالة الحرب.()
    Got stuck on the same setting. The fears from the people before us weren't tidied away. Open Subtitles لقد علق في نفس الوضع مخاوف الناس قبلنا لم يتم تنظيفها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus