"علماء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • scientists from
        
    • scholars from
        
    • scientists of
        
    • of scientists
        
    • scientists at the
        
    • by scientists
        
    • scientists were
        
    • scientists across
        
    Teams of authors responsible for the preparation of each supporting chapter included scientists from the developing countries. UN وشملت أفرقة المؤلفين المسؤولين عن إعداد كل فصل من الفصول الداعمة علماء من البلـدان الناميــــة.
    scientists from the Committee and the United States Department of Agriculture were investigating the date pest control situation in the United States; the research had not so far been successful but was continuing. UN ويبحث علماء من اللجنة ووزارة الزراعة في الولايات المتحدة في الوضع الراهن لمكافحة آفات التمور في الولايات المتحدة.
    Over the past 50 years, thanks to the efforts of scientists from all countries, great progress has been made in human space flight. UN على مدى السنوات الخمسين الماضية، وبفضل جهود علماء من جميع البلدان، أُحرز تقدم كبير في الرحلات البشرية إلى الفضاء.
    It was suggested that such a study could be undertaken with the assistance of a panel of scientists from developed and developing countries. UN واقتُرح أن تجرى هذه الدراسة بمساعدة فريق علماء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    scholars from many countries, including France and Germany, had written extensively on the subject, generally coming to the conclusion that it was not possible to speak of a single Berber race. UN وقد كتب علماء من بلدان كثيرة، بما فيها فرنسا وألمانيا، الكثير عن الموضوع وخلصوا عموما إلى أنه يستحيل التحدث عن عرق واحد للبربر.
    In addition, the project will facilitate the transfer of geochemical analytical skills to scientists from a developing country. UN وبالإضافة إلى ذلك، سييسّر المشروع نقل المهارات التحليلية الجيوكيميائية إلى علماء من بلد نامٍ.
    The Scientific Committee intended to continue its work, in collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وأعلن أن اللجنة العلمية تزمع مواصلة أعمالها بالتعاون مع علماء من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    The workshop should result in a bio-geographic synthesis of seamount fauna based on research conducted by scientists from Australia, France, Japan, New Zealand and the Republic of Korea. UN وينبغي أن ينتج عن ورشة العمل تحليل بيولوجي جغرافي لحيوانات الجبال البحرية على أساس البحوث التي أجراها علماء من أستراليا وجمهورية كوريا وفرنسا ونيوزيلندا واليابان.
    scientists from other countries will also be invited to participate. UN وستوجه دعوة إلى علماء من بلدان أخرى للمشاركة.
    Evidence of that was provided by the fact that scientists from those countries had been taking part in its work and were cooperating directly with it. UN والدليل على ذلك هو أن علماء من تلك البلدان ما برحوا يشاركون في أعمال اللجنة ويتعاونون معها تعاونا مباشرا.
    The Committee, in close collaboration with scientists from the three most affected countries, is continuing and extending the examination of exposure and other effects of the Chernobyl accident that had been covered in its 2000 report. UN وبالتعاون الوثيق مع علماء من البلدان الثلاثة الأشد تضررا، تعمل اللجنة على مواصلة وتوسيع دراسة نطاق التعرض للإشعاع وغيره من الآثار الناجمة عن حادثة تشيرنوبيل التي جرت تغطيتها في تقريرها لعام 2000.
    It is participatory in that scientists from around the world and across disciplines were invited to contribute. UN فهو تشاركي من حيث إن علماء من جميع أنحاء العالم ومن كل جميع الحقول المعرفية يُدعَون إلى المساهمة.
    scientists from many countries now participate in the data collection, analysis, and publication of scientific results based on these instruments. UN وهناك الآن علماء من بلدان كثيرة يشاركون في جمع البيانات وتحليلها ونشر النتائج العلمية، استنادا إلى أجهزة القياس هذه.
    The need to support the participation of scientists from developing countries in such research networks was also stressed. UN وتم التشديد كذلك على الحاجة لدعم مشاركة علماء من بلدان نامية في شبكات البحوث.
    It is participatory in that scientists from around the world and across disciplines were invited to contribute. UN فهي تشاركية نظراً لدعوة علماء من جميع أنحاء العالم ومن مختلف التخصصات للمشاركة فيها.
    To date, 41 research projects involving scientists from 18 countries have been identified under APIS. UN وجرى حتى اﻵن، في إطار هذا البرنامج، تحديد ٤١ مشروعا بحثيا تضم علماء من ١٨ بلدا.
    A squid research project was conducted together with scientists from the British Antarctic Survey and Australia. UN وأقيم كذلك مشروع بحوث سمك الحبار بالاشتراك مع علماء من إدارة مسح القطب الجنوبي البريطانية واستراليا.
    Implementing these programmes requires the thorough collaboration of scientists from several countries. UN وإن تنفيذ هذه البرامج يتطلب تعاونا وثيقا من علماء من عدة بلدان.
    Experts from Asia, Australia, North America and the Middle East, including Palestinians and Israelis, made statements at the meeting and also during the public forum, where they were joined by scholars from Beijing University. UN وقام خبراء من آسيا واستراليا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط، وكذلك خبراء فلسطينيون وإسرائيليون، بالإدلاء ببيانات في الاجتماع وأيضا أثناء المنتدى العام، حيث انضم إليهم علماء من جامعة بيجين.
    It would have to be an enormous conspiracy going on between scientists of all different disciplines in all different countries to have such a consensus. Open Subtitles مؤامرة ضخمة يدبرّها علماء من كافة التخصصات فى مختلف دول العالم حتى يحدث مثل هذا الإجماع
    scientists at the Norwegian Defence Research Establishment and the universities of Oslo, Bergen and Tromsø participate in several experiments on sounding rockets and spacecrafts, which measure particle currents, electric fields, X-ray radiation and dust. UN ويشارك علماء من مؤسسة بحوث الدفاع النرويجية وجامعات أوسلو وبيرغن وترومسو في العديد من التجارب على الصواريخ والمركبات الفضائية المسبارية، والتي تقيس تيارات الجسيمات والمجالات الكهربائية والإشعاعات السينية والغبار.
    (iii) NASA scientists were helping to obtain high-resolution IKONOS images of the worst-hit areas; UN `3` قدم علماء من ناسا المساعدة للحصول على صور عالية الاستبانة من الساتل ايكونوس IKONOS لأكثر المناطق تضررا؛
    15. The project facilitates active participation by scientists across all cluster countries in regional basic science networks -- in particular the Regional Network for Microbiology and Microbial Biotechnology -- with particular reference to least developed countries (Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar). UN 15 - ييسر هذا المشروع مشاركة علماء من مجموعات البلدان كافة مشاركة فعالة في الشبكات العلمية الأساسية الإقليمية - لا سيما الشبكة الإقليمية للمكروبيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية المكروبية - مع الإشارة خاصة إلى مجموعة أقل البلدان نموا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus