"علمائنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our scientists
        
    • scientist
        
    • Our scholars
        
    • of our
        
    • own scientists
        
    We need our scientists to identify the mysterious substance that killed her if we're gonna get anywhere on the case. Open Subtitles نحتاج من علمائنا أن يحددوا المادة الغامضة التي قتلتها إذا سنريد أن نصل إلى أي مكان بهذه القضية
    our scientists think your mother used a suppression device to disarm the Intersect, for which there could be countermeasures. Open Subtitles علمائنا يعتقدون أن أمك استخدمت جهاز إخماد لتعطيل فاعلية التداخل لهذا يمكن أن يكون هناك تدابير مضادة
    The results from those tests have been in accordance with the expectations of our scientists. UN وقد عادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا.
    For instance, we started a project aimed at the return of our scientists and doctors who work abroad and have observed a lively interest in it. UN فلقد بدأنا مثلا مشروعا يرمي إلى عودة علمائنا وأطبائنا الذين يعملون في الخارج والذين أبدوا اهتماما حيويا به.
    Oh... If you're done, our chief scientist has to get back to work. Open Subtitles إذا أنهيتم حديثكم، فعلى رئيس فريق علمائنا أن يعود للعمل
    Our scholars say it must be in court, in daylight, in public. Open Subtitles علمائنا يقولونه يجب أن يكون في المحكمة، في وضح النهار، علنا.
    It is a matter of deep satisfaction that our scientists have mastered practically all the aspects related to the release of nuclear energy. UN وما يبعث على الشعور العميق بالارتياح هو مهارة علمائنا عملياً في جميع الجوانب المتصلة بإطلاق الطاقة النووية.
    One of our scientists had similar concerns, and he released the first batch. Open Subtitles كانت لدى أحد علمائنا مخاوف مشابهة وقد أطلق المجموعة الأولى
    our scientists want to know when we should send our antidote. Open Subtitles علمائنا يريدون أن يعرفوا متى يجب أن يرسلوا مضادهم.
    And finally the electron micrograph came from Kiev, so the lab's fully equipped and ready for our scientists. Open Subtitles و أخيراً, الصور المجهرية أتت من "كييف" إذن, المعمل ممتلئ بالأجهزة و مستعد من أجل علمائنا
    Project sigma, our scientists have been working on a time machine based on his early drawings but they can't come up with a functioning equation because the calculations are based on 99 of these guys. Open Subtitles مشروع سيغما علمائنا يعملون على آلة زمنية استناداً إلى رسوماته ولكنهم لا يستطيعون التوصل إلى معادلة فعالة
    Yeah, or a couple of Axis spies trying to make killing one of our scientists look like something else. Open Subtitles أجل، أو ثنائي من جواسيس دول المحور حاول جعل قتل أحد علمائنا يبدو كشيء آخر
    All these abilities come from one place, another dimension that our scientists have taken to calling Planet Zero, a planet infused with the same energy that transformed these survivors and potentially could transform our military capabilities. Open Subtitles كل هذه القدرات تأتي من مكان واحد بعد آخر اطلقوا عليه علمائنا الكوكب صفر كوكب مليء بنفس الطاقة التي حولت هؤلاء الناجين
    Truth be told, our scientists were blown away by the efficiency of your systems. Open Subtitles والحق يقال، علمائنا قد مهب كفاءة من النظم الخاصة بك.
    Some of our scientists were going over the scenario in their computers. Open Subtitles يعض علمائنا كان يتأكد من مجريات الأحداث على حاسوبه
    Yes,ever since one of our scientists was attacked for his work in cloning. Open Subtitles نعم منذ أن هوجم أحد علمائنا وهو يعمل في الاستنساخ
    Lots of boring stuff that keep our scientists and doctors interested. Open Subtitles الكثير من الأغراض المهمة التي تبقي علمائنا و دكاترتنا مهتمين بها
    I thought maybe our scientists could help out. Open Subtitles نظمتُ التجارب السريرية بشركتي إعتقدتُ أن علمائنا قد يقدمو المساعدة
    our scientists have learned that they have certain abilities. Open Subtitles علمائنا تَعلّموا بأنّهم عِنْدَهُمْ بَعْض القدراتِ.
    Let me introduce our civilian scientist heroes and their team the best the great state of Arizona has been privileged to produce. Open Subtitles دعنى أقدم لكم علمائنا الأبطال و فريقهم خيرة أبناء ولاية آريزونا
    Our scholars say it must be in court, in daylight, in public. Open Subtitles علمائنا يقولونه يجب أن يكون في المحكمة، في وضح النهار، علنا.
    Many of our greatest scientists worked here and many still do. Open Subtitles العديد من علمائنا الأعظم عمل هنا والكثير ما زالوا يفعل
    Our own scientists tell us, that the solar cycle of our Sun will exhibit a peak around the solstice of 2012. Open Subtitles بما في ذلك زيادة درجة الحرارة على الأرض علمائنا أنفسهم يقولون : بأن الدورة الشمسية للشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus