"علماً بالتقدم المحرز في" - Traduction Arabe en Anglais

    • note of the progress made in
        
    • note of the progress achieved in
        
    • note of progress made in
        
    • note of the progress made on
        
    • on progress
        
    • noted the progress made in
        
    • noted progress in
        
    • noted progress made in
        
    • notes the progress made in
        
    • the progress in
        
    • the progress made in the
        
    Takes note of the progress made in implementation of audit recommendations more than 18 months old; UN 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛
    Takes note of the progress made in implementation of audit recommendations more than 18 months old; UN 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛
    13. Takes note of the progress made in implementing audit recommendations more than 18 months old; UN 13 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛
    Takes note of the progress achieved in implementing the development results framework of the UNFPA strategic plan, 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج الإنمائي للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013.
    The Board further took note of progress made in consultations on registries and the development of technical standards, and agreed on the need to start the development of a CDM registry in an expedited manner, subject to the availability of resources. UN 27- كما أحاط المجلس علماً بالتقدم المحرز في المشاورات المعقودة بشأن السجلات ووضع المعايير التقنية، ووافق على ضرورة البدء في وضع سجل لآلية التنمية النظيفة على وجه السرعة، رهناً بتوافر الموارد.
    29. The LEG took note of the progress made on the development of NAP Central, noting that most of the recommendations referred to in paragraph 28 above had been implemented in the system. UN ٢٩- وأحاط فريق الخبراء علماً بالتقدم المحرز في مجال تطوير مركز المعلومات الخاص بخطط التكيف الوطنية، مع الإشارة إلى أن معظم التوصيات المشار إليها في الفقرة 28 أعلاه قد نفذت في النظام.
    In this connection, the Chief of the Civilian Police Unit of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat briefed the Committee on progress made to address the problem of delays in deployment and the number of untimely repatriations of police monitors in peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، قام رئيس وحدة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة بإحاطة اللجنة علماً بالتقدم المحرز في معالجة مشكلة التأخير في عمليات النشر، وعدد الحالات التي يجري فيها إعادة مراقبي الشرطة التابعين لعمليات حفظ السلام إلى الوطن في توقيتات غير مناسبة.
    The SBI further noted the progress made in providing financial support for technology transfer pilot projects that support the deployment, diffusion and transfer of technologies. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقدم المحرز في توفير الدعم المالي للمشاريع النموذجية لنقل التكنولوجيا التي تدعم تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها.
    Takes note of the progress made in implementation of audit recommendations more than 18 months old; UN 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛
    The Working Group may wish to take note of the progress made in the implementation of the health sector strategy, including the reports of WHO on the matter. UN وقد يود الفريق العامل أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية قطاع الصحة بما في ذلك التقارير الصادرة عن منظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    13. Takes note of the progress made in implementing audit recommendations more than 18 months old; UN 13 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛
    Taking note of the progress made in the implementation of decision RC-1/15 on cooperation between the Secretariat and the World Trade Organization, UN إذ يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر - 1/15 بشأن التعاون بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية،
    Action: The SBSTA will be invited to take note of the progress made in implementing the Nairobi work programme and the documents prepared for this session, and take any action, as appropriate. UN 18- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وبالوثائق التي أعدت لهذه الدورة، واتخاذ ما تراه مناسباً من إجراءات.
    The Conference may wish to take note of the progress made in obtaining observer status and to support continued cooperative efforts between the secretariat and the World Trade Organization. UN وقد يرغب المؤتمر الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في عملية الحصول على وضع مراقب ودعم الجهود التعاونية المتواصلة بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    Takes note of the progress achieved in implementing the development results framework of the UNFPA strategic plan, 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج الإنمائي للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013؛
    2. Takes note of the progress achieved in implementing the results frameworks of the UNFPA strategic plan, 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    Takes note of the progress achieved in implementing the development results framework of the UNFPA strategic plan, 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج الإنمائي للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013؛
    18. The Lao People's Democratic Republic took note of progress made in reinforcing social cohesion, attaining political stability and achieving economic development for all ethnic groups. UN 18- وأحاطت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية علماً بالتقدم المحرز في تعزيز الوئام الاجتماعي، وتحقيق الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية لكل الجماعات الإثنية.
    44. Action: The CMP will be invited to take note of progress made in implementing the Kyoto Protocol and its Doha Amendment and to consider any relevant action, as needed. UN 44- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ بروتوكول كيوتو وتعديل الدوحة له وإلى النظر في أي إجراء بشأنه، حسب الضرورة.
    32. Recalling decision 18/COP.9 on this issue, the Committee took note of the progress made on this matter and on the guidance provided by the CST Bureau as well as the discussions at regional level held preparatory to the meeting. UN 32- بالإشارة إلى المقرر 18/م أ-9 بشأن هذه المسألة، أحاطت اللجنة علماً بالتقدم المحرز في هذا الشأن وفي تقديم الإرشادات من قِبل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، فضلاً عن المناقشات التي أجريت على المستوى الإقليمي تحضيراً للاجتماع.
    The consultation also provided an opportunity for the Working Group to brief participants on progress made in drawing up a draft convention on the regulation, oversight and monitoring of private military and security companies (PMSCs) and to seek participants' views and comments on the content and scope of such a convention. UN وأتاحت المشاورة أيضاً للفريق العامل الفرصة لإحاطة المشاركين علماً بالتقدم المحرز في وضع مشروع اتفاقية بشأن تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، والإشراف عليها ورصدها، ولالتماس آراء المشاركين وتعليقاتهم بشأن محتوى هذه الاتفاقية ونطاقها.
    (b) The subsidiary bodies noted the progress made in implementing the work programme on mechanisms contained in decision 7/CP.4; UN (ب) أحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل بشأن الآليات الواردة في المقرر 7/م أ-4؛
    It also noted progress in reducing poverty and infant mortality and promoting religious harmony. UN كما أحاطت علماً بالتقدم المحرز في الحد من الفقر وخفض وفيات الرضّع والنهوض بالوئام الديني.
    It also noted progress made in education and efforts to enhance human rights education. UN كما أخذت علماً بالتقدم المحرز في مجال التعليم وبالجهود المبذولة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    It also notes the progress made in the strengthening of cooperation between the United Nations and its agencies and the OIC. UN كما يحيط علماً بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    To take note of the progress in the consultative process on financing options for chemicals and wastes; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus