"علما باقتراح" - Traduction Arabe en Anglais

    • note of the suggestion by
        
    • note of the proposal by
        
    • note of the proposal to
        
    • note of the proposal of the
        
    • note of the proposed
        
    • note of the suggestion of
        
    • note of the proposal for
        
    • note of a proposal
        
    • noted a suggestion
        
    • note of the suggestion to
        
    • noted the proposal
        
    • notes the proposal
        
    • take note of the proposal
        
    • note of the suggestion that
        
    But I think, having taken note of the suggestion by Ambassador Zahran, it is better at this point for us to be able to consult informally as to what is acceptable, rather than getting into an extended discussion here of competing agendas. UN ولكنني بعد اﻹحاطة علما باقتراح السفير زهران أعتقد أن من اﻷفضل لنا عند هذه النقطة أن نكون قادرين على التشاور بصورة غير رسمية بشأن ما يمكن قبوله، بدلا من الدخول في مناقشة مستفيضة هنا لجداول أعمال متنافسة.
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the General Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the General Committee took note of the suggestion by the Secretary-General to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the main part of the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة وضرورة استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية، أحاط المكتب علما باقتراح اﻷمين العام النظر في أن تؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    1. TAKES note of the proposal by the Government of Equatorial Guinea to host the African Observatory of Science, Technology and Innovation; UN 1 - يحيط علما باقتراح حكومة غينيا الاستوائية استضافة المرصد الأفريقي للعلم والتكنولوجيا والابتكار؛
    We take note of the proposal to increase the flexibility of access to financing through faster disbursements by international financial institutions. UN ونحيط علما باقتراح زيادة مرونة الحصول على التمويل من خلال قيام المؤسسات المالية الدولية بدفع الأموال بشكل أسرع.
    TAKES note of the proposal of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya on the issue of Palestine. UN يحيط علما باقتراح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى حول القضية الفلسطينية.
    He took note of the proposed addition of the words " and unhindered " and of the removal of the specific reference to general comment No. 25 to a footnote. UN وأحاط علما باقتراح إضافة الكلمتين " and unhindered " وإزالة الإشارة المحددة للتعليق العام رقم 25 ونقلها إلى حاشية.
    The Secretary-General takes note of the suggestion of the Office of Internal Oversight Services that he consider the modality of a scorecard, previously adopted by the Office of Human Resources Management, to specify performance indicators and targets and to monitor performance. UN ويحيط الأمين العام علما باقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية النظر في طريقة سجل قياس الإنجازات، التي سبق أن اعتمدها مكتب إدارة الموارد البشرية، لتحديد مؤشرات الأداء وأهدافه ولرصد الأداء.
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the General Committee took note of the suggestion by the Secretary-General to consider deferring to a later session items for which decisions or action were not required at the main part of the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة وضرورة استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية، أحاط المكتب علما باقتراح الأمين العام النظر في أن تؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the General Committee took note of the suggestion by the Secretary-General to consider deferring to a later session items for which decisions or action were not required at the main part of the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة وضرورة استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية، أحاط المكتب علما باقتراح اﻷمين العام النظر في أن تؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the General Committee took note of the suggestion by the Secretary-General to consider deferring to a later session items for which decisions or action were not required at the main part of the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة وضرورة استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية، أحاط المكتب علما باقتراح الأمين العام النظر في أن تؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    4. TAKES note of the proposal by the Republic of Mozambique for the theme of the July 2010 Summit to be on Maternal, Infant and Child Health and Development in Africa; UN 4 - يحيط علما باقتراح جمهورية موزامبيق بأن يكون موضوع قمة تموز/يوليه 2010 " النهوض بصحة الأمهات والأطفال والرضع في أفريقيا " ؛
    1. Takes note of the proposal by the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 1 - تحيط علما باقتراح الأمين العام() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة(2)،
    1. Takes note of the proposal by the Government of Chile to host a global biotechnology forum in December 2003 for multi-stakeholder discussions under the auspices of the United Nations Industrial Development Organization in cooperation with other relevant organizations, and to take adequate measures towards its successful organization; UN 1 - تحيط علما باقتراح حكومة شيلي لاستضافة المنتدى العالمي للتكنولوجيا الإحيائية، المقرر عقده في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، لمناقشات أصحاب المصلحة المتعددي الأطراف برعاية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بالتعاون مع منظمات أخرى ذات صلة، ولاتخاذ تدابير ملائمة لتنظيمه بنجاح؛
    Taking note of the proposal to convene a world summit on sustainable development in 2012, UN وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Taking note of the proposal to convene a world summit on sustainable development in 2012, UN وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012،
    In that connection, the Committee took note of the proposal to maintain the post of Assistant Secretary-General and to reclassify certain posts. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باقتراح الابقاء على وظيفة اﻷمين العام المساعد وإعادة تصنيف بعض الوظائف.
    28. In its resolution 24/14 on inputs for and support to the preparatory process of Habitat III, the Governing Council took note of the proposal of the Executive Director and, among other things: UN 28 - أحاط مجلس الإدارة علما باقتراح المدير التنفيذي للموئل الثالث في قراره 24/14 بشأن الإسهامات وتقديم الدعم إلى العملية التحضيرية للموئل الثالث، وقام المجلس، في جملة أمور، بما يلي:
    (a) Took note of the proposed programme and budgets, 2008-2009, as contained in document PBC.23/7 and Corr.1; UN (أ) أحاطت علما باقتراح البرنامج والميزانيتين 2008-2009، بالصيغة الواردة في الوثيقة PBC.23/7 وCorr.1؛
    In this regard, the Committee takes note of the suggestion of the Government which has not yet been implemented to organize the school year around the agricultural seasons with a view to organizing school vacations at sowing and harvesting periods. UN وبهذا الصدد، تحيط اللجنة علما باقتراح الحكومة الذي لم ينفذ بعد والذي يقضي بتنظيم العام الدراسي وفقا للمواسم الزراعية، بهدف تحديد العطلات المدرسية في موسمي الغرس والحصاد.
    Saint Lucia was heartened that some States were implementing space debris mitigation measures and standards and took note of the proposal for an international platform of data and information on objects in outer space. UN وأن مما يثلج صدر سانت لوسيا أن بعض الدول تنفذ تدابير ومعايير لتخفيف الحطام الفضائي؛ وأنها تحيط علما باقتراح إنشاء قاعدة دولية للبيانات والمعلومات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    It took note of a proposal according to which the existing approach to the examination of States parties' reports would be significantly altered. UN وأحاطت علما باقتراح يدعو إلى إحداث تغيير كبير في النهج الحالي المتبع في النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    In addition, the Commission noted a suggestion by the Secretariat that the same approach might be followed with respect to acquisition security rights in proceeds, with the difference that the right in the proceeds would be a normal security right and not an acquisition security right. UN 78- وإضافة إلى ذلك، أحاطت اللجنة علما باقتراح قدّمته الأمانة مفاده أنه يجوز اتباع النهج نفسه فيما يتعلق بالحقوق الضمانية الاحتيازية في العائدات() مع فارق هو أن الحق في العائدات سيكون حقا ضمانيا عاديا وليس حقا ضمانيا احتيازيا.
    There were no data available on commercial sex activities but his delegation had taken note of the suggestion to carry out research in that area. UN واختتم قائلا إنه لا توجد بيانات متاحة عن أنشطة الجنس التجارية، إلا أن وفد بلده قد أحيط علما باقتراح إجراء البحث في هذا المجال.
    The Board noted the proposal of the Secretary-General. UN وقد أحاط المجلس علما باقتراح اﻷمين العام.
    77. The Special Committee notes the proposal of the Secretary-General to regularize the financing of the logistics base at Brindisi and requests the competent bodies of the General Assembly to examine this proposal further. UN ٧٧ - وتحيط اللجنة الخاصة علما باقتراح اﻷمين العام الذي يدعو إلى تنظيم تمويل قاعدة السوقيات في برنديزي، وتطلب إلى الهيئات المختصة بالجمعية العامة إجراء مزيد من الدراسة لهذا الاقتراح.
    He took note of the suggestion that the term " voluntary contribution " be avoided and stated that UNFPA would continue working to harmonize terminology. UN وأحاط علما باقتراح تفادي استخدام عبارة " التبرعات " ، قائلا إن صندوق السكان سيواصل العمل من أجل تحقيق تجانس المصطلحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus