We have taken note of the progress achieved, while acknowledging that very much work lies ahead of us. | UN | وقد أحطنا علما بالتقدم المحرز، وإن كنا نسلﱢم بأنه ما زال ينتظرنا كم هائل من العمل. |
Though much more can still be done, we take note of the progress achieved so far in this regard. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن القيام بما هو أكثر من ذلك فإننا نحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد. |
The Board took note of the progress and actions taken in this regard. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقدم المحرز وبالإجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
:: Took note of the progress made in the second consultancy conducted by Management Support Services and the steps taken by INSTRAW to strengthen the Institute | UN | :: أحاط علما بالتقدم المحرز في إطار العملية الاستشارية الثانية التي اضطلعت بها دائرة خدمات الدعم الإداري والخطوات التي اتخذها المعهد لتعزيز أعماله |
The Commission may wish to take note of progress made and provide recommendations on ways to accelerate implementation. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ. |
We also take note of the progress achieved in this regard so far. | UN | كما نحيط علما بالتقدم المحرز في هذا الصدد حتى الآن. |
Members of the Council took note of the progress achieved at the Algiers summit. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في مؤتمر قمة الجزائر. |
Members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara, and reaffirmed their support for the process. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية. |
His delegation had also taken note of the progress made in the negotiation of a status-of-forces agreement between Algeria, Morocco and Mauritania. | UN | كما أن وفده أحاط علما بالتقدم المحرز في المفاوضات بين الجزائر والمغرب وموريتانيا بشان اتفاق مركز القوات. |
The members of the Security Council took note of the progress made in several areas during the first few months of 1999. | UN | وأحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بالتقدم المحرز في عدة مجالات خلال اﻷشهر القليلة اﻷولى من عام ١٩٩٩. |
The Committee took note of the progress made in the establishment of an early warning mechanism, in particular that the Gabonese Government had made available a building in Libreville which was undergoing renovation. | UN | أحاطت اللجنة علما بالتقدم المحرز في مجال إنشاء آلية لﻹنذار السريع، لا سيما قيام الحكومة الغابونية بوضع مبنى تحت تصرف هذه اﻵلية في ليبرفيل، وهو المبنى الذي تجري تهيئته حاليا. |
“3. Takes note of the progress achieved in the implementation of the Fund’s strategy and business plan, 1997-1999, adopted in 1997; | UN | " ٣ - تحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الصندوق وخطة عمله للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ المعتمدتين في عام ١٩٩٧؛ |
The Commission may wish to take note of the progress and future directions of PARIS21 work. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم الذي حققته الشراكة والاتجاهات المستقبلية لعملها. |
The Statistical Commission is invited to take note of the progress made to date. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقدم المحرز حتى هذا التاريخ. |
Taking note of the progress achieved on the revised working paper on the working methods of the Special Committee, as amended, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة، |
Taking note of the progress achieved on the revised working paper on the working methods of the Special Committee, as amended, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة، |
My delegation takes note of the progress in the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf since it was established in 1997. | UN | وأحاط وفدي علما بالتقدم المحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري منذ إنشائها في عام 1997. |
They highlighted the importance of inclusive dialogue and national reconciliation and took note of the progress in the deployment of MINUSCA and in the re-hatting process. | UN | وأبرزوا أهمية الحوار الشامل والمصالحة الوطنية، وأحاطوا علما بالتقدم المحرز في نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة وفي عملية تحويلها للعمل تحت شارات أخرى. |
Taking note of the progress achieved during the examination of the draft rules of procedure on mediation and conciliation, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في دراسة مشروع النظام الداخلي للوساطة والتوفيق، |
It took note of progress made in gender and health related MDGs. | UN | وأحاطت علما بالتقدم المحرز على درب المساواة بين الجنسين والصحة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We have noted the progress in and the constraints on the implementation of both programmes. | UN | لقد أُحطنا علما بالتقدم المحرز في تنفيذ البرنامجين وبالقيود على ذلك التنفيذ. |
While noting the progress, we consider that coordination and governance require further enhancement: | UN | ومع الإحاطة علما بالتقدم المحرز، نرى من الضروري مواصلة تعزيز التنسيق والحوكمة: |