"علما بعزم" - Traduction Arabe en Anglais

    • note of the intention
        
    • noted the intention
        
    • note of the will
        
    • intention of
        
    • 's intention
        
    • noted the resolve
        
    • notes the intention
        
    The Subcommittee also took note of the intention of the United States to maintain GPS as a central pillar of an emerging international system of GNSS. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بعزم الولايات المتحدة على صون ذلك النظام كدعامة أساسية لأي منظومة دولية ناشئة في إطار النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    71. Armenia took note of the intention of Georgia to accelerate the democratic transition. UN 71- وأحاطت أرمينيا علما بعزم جورجيا على تسريع وتيرة الانتقال الديمقراطي.
    1. Takes note of the intention of the President of the Special Court to authorize a Trial Chamber to exercise its functions away from the seat of the Special Court, and his request to the Government of the Netherlands to host the trial, including any appeal; UN 1 - يحيط علما بعزم رئيس المحكمة الخاصة أن يفوض دائرة ابتدائية من دوائرها الاضطلاع بمهامها خارج مقر المحكمة الخاصة، وبطلبه إلى حكومة هولندا استضافة المحاكمة بما في ذلك أي استئناف؛
    85. A delegation noted the intention of the secretariat to submit a unified programme of cooperation to the Executive Board in 1997. UN ٨٥ - وأحاط أحد الوفود علما بعزم اﻷمانة على التقدم الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ ببرنامج موحد للتعاون.
    1. Takes note of the intention of the President of the Special Court to authorize a Trial Chamber to exercise its functions away from the seat of the Special Court, and his request to the Government of the Netherlands to host the trial, including any appeal; UN 1 - يحيط علما بعزم رئيس المحكمة الخاصة أن يفوض دائرة ابتدائية من دوائرها الاضطلاع بمهامها خارج مقر المحكمة الخاصة، وبطلبه إلى حكومة هولندا استضافة المحاكمة بما في ذلك أي استئناف؛
    78. The Special Committee takes note of the intention of the Secretariat to relocate the Standing Police Capacity to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and looks forward to the consideration of this matter by the Fifth Committee according to established procedures. UN 78 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بعزم الأمانة العامة نقل قدرة الشرطة الدائمة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وتتطلع إلى نظر اللجنة الخامسة في هذا الأمر وفقا للإجراءات القائمة.
    16. The Chairperson said she took note of the intention of Ukraine to ratify the amendment to article 20, paragraph 1, and the Optional Protocol, and expressed the Committee's hope that it would do so promptly. UN 16 - الرئيسة: أحاطت علما بعزم أوكرانيا التصديق على التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20، والبروتوكول الاختياري، وأعربت عن أمل اللجنة في أن تفعل أوكرانيا ذلك بسرعة.
    3. Takes note of the intention of the Secretary-General to complete the retrenchment mandated by the General Assembly by 31 December 1994; UN ٣ - تحيط علما بعزم اﻷمين العام على إنجاز عملية التخفيض التي أذنــت بهــا الجمعية العامة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    3. Takes note of the intention of the Secretary-General to prepare a single comprehensive annual report containing both financial and programme information, aiming at enhancing the transparency of the Organization and the accountability of the Secretariat to Member States; UN 3 - تحيط علما بعزم الأمين العام على إعداد تقرير سنوي شامل وحيد يتضمن معلومات مالية وبرنامجية على السواء، بهدف تعزيز شفافية المنظمة ومساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    3. Takes note of the intention of the Secretary-General to prepare a single comprehensive annual report containing both financial and programme information, with the aim of enhancing the transparency of the Organization and the accountability of the Secretariat to Member States; UN 3 - تحيط علما بعزم الأمين العام على إعداد تقرير سنوي مفرد شامل يتضمن معلومات مالية وبرنامجية على السواء، بهدف تعزيز شفافية المنظمة ومساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    4. Takes note of the intention of the Under-Secretary-General/Executive Director to report to the Executive Board on the conclusions of the regional architecture review at its annual session of 2012; UN 4 - يحيط علما بعزم وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية على تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي عن استنتاجات الاستعراض الهيكلي الإقليمي في دورته السنوية لعام 2012؛
    3. Takes note of the intention of the Board to continue to consider other possible arrangements for the allocation of the costs of the operations of the Fund, as between those to be charged against the assets of the Fund and those to be shared by the member organizations of the Fund, taking into account the views expressed in the Board and in the Fifth Committee; UN ٣ - تحيط علما بعزم المجلس على الاستمرار في النظر في ترتيبات محتملة أخرى ترمي إلى توزيع تكاليف عمليات الصندوق، وذلك فيما بين التكاليف التي تقيد على أصول الصندوق والتكاليف التي تتقاسمها المنظمات اﻷعضاء في الصندوق، مع مراعاة اﻵراء التي تم التعبير عنها في المجلس وفي اللجنة الخامسة؛
    15. Takes note of the intention of the Advisory CommitteeA/52/825, para. 12. to submit in due course its comments and observations to the General Assembly on the unencumbered balance of 3,564,300 dollars gross for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997; UN ١٥ - تحيط علما بعزم اللجنة الاستشارية)٦( على أن تقدم إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب تعليقاتها وملاحظاتها بشأن الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٣٠٠ ٥٦٤ ٣ دولار للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    Recalling also section V of its resolution 47/216, by which it took note of the intention of the Commission to review the operation of the mobility and hardship scheme after more experience had been gained in its operation and requested the Commission to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session, UN وإذ تشير أيضا الى الجزء الخامس من قرارها ٤٧/٢١٦ الذي أحاطت بموجبه علما بعزم اللجنة على استعراض سير تطبيق نظام التنقل والمشقة بعد اكتساب مزيد من الخبرة في تطبيقها وطلبت الى اللجنة أن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين،
    Takes note of the intention of the Committee on Contributions to review all elements of the scale methodology, including the base period, conversion rates, low per capita income adjustment (including the issue of discontinuity) and annual recalculation, and requests the Committee to take the views expressed by Member States into account. UN تحيط علما بعزم لجنة الاشتراكات أن تستعرض جميع عناصر منهجية إعداد الجدول، بما في ذلك فترة اﻷساس، وأسعار التحويل، والتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض )بما في ذلك مسألة عدم الاستمرارية(، وإعادة الحساب السنوية، وتطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء؛
    13. In a letter of 5 November 1999 (S/1999/1137), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council had taken note of the intention of the Secretary-General. UN ١٣ - وفي رسالة مؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ S/1999/1137)(، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بعزم اﻷمين العام.
    The Commission noted the intention of CCAQ and the ICSC secretariat to collaborate in a more concentrated way to find a solution to that problem. UN وأحاطت علما بعزم أمانتها وعزم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على التعاون بطريقة أشد تركيزا بهدف التوصل الى حل لتلك المشكلة.
    Similarly, the intention of the Special Rapporteurs to split at some point is also noted. UN كما أحيط علما بعزم المقررين الخاصين على الافتراق في مرحلة معينة.
    The Meeting also took note of the Secretary-General's intention to make available, for development activities, resources saved from reductions in the Organizations's administrative costs. UN كذلك، أحاط الاجتماع علما بعزم اﻷمين العام على أن يتيح لﻷنشطة اﻹنمائية موارد موفرة بفعل خفض التكاليف اﻹدارية للمنظمة.
    The Heads of State or Government noted the resolve of the Durban Review Conference to, as stipulated in art. 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, fully and effectively prohibit any advocacy of national, racial, or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence and implement it through all necessary legislative, policy and judicial measures. UN 589 - أحاط الوزراء علما بعزم مؤتمر مراجعة دربان، على نحو ما نصت عليه المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، على تفعيل الحظر الكامل والفعال لأي دعوة لمناصرة الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز، والعدائية والعنف وتنفيذ ذلك من خلال جميع الإجراءات التشريعية والتدابير المتعلقة بالسياسات والتدابير القضائية اللازمة.
    While the Committee notes the intention of a number of the Overseas Territories to introduce additional legislative reform, it remains concerned that domestic legislation in the Territories still does not fully reflect the principles and provisions of the Convention. UN وإذ تحيط اللجنة علما بعزم عدد من أقاليم ما وراء البحار على إدخال إصلاحات تشريعية إضافية، فإنها ما زالت قلقة لأن التشريع المحلي في أقاليم ما وراء البحار لا يعكس تماما مبادئ وأحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus