"علم أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • learned that
        
    • learn that
        
    • aware that
        
    • knew that
        
    • He knew
        
    • learnt that
        
    • learning that
        
    • found out
        
    • knowing that
        
    • knew the
        
    • you aware
        
    In 1978, during a trip to Italy, he learned that his name appeared on a list of people wanted for interrogation. UN وفي عام 1978، وبينما كان يقوم بزيارة إلى إيطاليا، علم أن اسمه نشر في قائمة أشخاص مطلوبين للتحقيق معهم.
    On the political front, it was learned that the Government was still pursuing its policy of isolating UNITA. UN أما على الجبهة السياسية، فقد علم أن الحكومة لا تزال تتبع سياستها الرامية إلى عزل يونيتا.
    The Special Rapporteur was surprised therefore to learn that a number of States make no formal provision for participation of detainees. UN وبذلك، فقد تفاجأ المقرر الخاص عندما علم أن عدداً من الدول لا تعتمد رسمياً مشاركة المحتجزين.
    The independent expert was pleased to learn that the United Nations had already set up a mechanism to coordinate support in this regard. UN وشعر الخبير المستقل بالسرور عندما علم أن الأمم المتحدة قد أنشأت بالفعل آلية لتنسيق الدعم في هذا الصدد.
    I am aware that President Charles Taylor has publicly denied most categorically that his Government is involved in the rebellion in Sierra Leone. UN وإني على علم أن الرئيس شارل تيلور نفى علنا نفيا قاطعا أن تكون حكومته مشتركة في التمرد في سيراليون.
    Davey Benson, knew that Milner was cheating on his mother. Open Subtitles ديفي بينسون .. علم أن ميلنر كان يخون أمه
    I wonder what that kid would think, if he knew that part of him was inside of the president's body. Open Subtitles أتساءل ماذا سيدور في خُلدذلكالفتى.. إن علم أن جزءًا منه أصبح في جسد الرئيس.
    I must also point out that my delegation has learned that many countries want to have more time to study this draft resolution carefully. UN ويجب أيضا أن أوضح أن وفدي قد علم أن العديد من البلدان تريد إتاحة مزيد من الوقت لدراسة مشروع القرار هذا بعناية.
    However, the Representative learned that many conflicts had been resolved peacefully by the traditional authorities. UN ولكن الممثل علم أن السلطات التقليدية استطاعت أن تجد حلولا سلمية للعديد من هذه المنازعات.
    Pavlenko learned that our government had stolen the Manta Ray designs. Open Subtitles بافلينكو علم أن حكومتنا قد سرقت تصاميم مانتا راي
    When he learned that Yakov was killed trying to escape from a German camp he never told me. Open Subtitles عندما علم أن ياكوف قتل وهو يحاول الهرب من معسكر ألماني لم يخبرني بهذا أبدا
    In this context, the Committee notes that the author has not indicated when he informed the judicial authorities that he did not have the means to privately retain a lawyer and when he learned that legal aid counsel had been assigned to him. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبين متى أعلم هو السلطات القضائية بأنه ليست لديه الموارد المالية اللازمة لكي يوكل محاميا بصورة خصوصية، ومتى علم أن المحامي المتاح في إطار المساعدة القانونية قد خصص له.
    The general public would be astonished to learn that citizens of the Russian Federation were still restricted in their movements as they had been during the cold war. UN وسيندهش الجمهور إذا علم أن مواطني الاتحاد الروسي لا يزالون يخضعون لتقييد في تحركاتهم كما كان يحدث أثناء الحرب الباردة.
    On the most recent occasion, it had been assured that construction would soon be under way and it had therefore been somewhat taken aback to learn that construction had not yet begun. UN وفي المناسبة الأخيرة، أكد له أن البناء سيبدأ قريباً، لذلك شعر بالدهشة بعض الشيء حين علم أن البناء لم يبدأ بعد.
    The Board was interested to learn that the European Union integration agenda in Kosovo provides opportunities for OHCHR to mainstream human rights issues. UN وأبدى مجلس الأمناء اهتماماً إذ علم أن برنامج الاتحاد الأوروبي المتكامل في كوسوفو يتيح للمفوضية السامية فرصة تعميم قضايا حقوق الإنسان.
    He contends that his case has a high public profile and that he was not aware that he could seek a closed hearing. UN ويؤكد أن قضيته تثير اهتماماً عاماً بالغاً وأنه لم يكن على علم أن بإمكانه طلب جلسة استماع مغلقة.
    Were you aware that your old friend Yellow Viper was released from prison last week? Open Subtitles هل كُنت على علم أن صديقك القديم الأفعى الصفراء تم إطلاق سراحه من السجن الأسبوع الماضي ؟
    You just, you knew that Luca was all right. Open Subtitles أنت فقط، كنت على علم أن لوكا كان على ما يرام
    And he knew that the pooling blood would obscure the evidence on the floor. Open Subtitles وقد علم أن الدم المسفوح سيخفي الدليل على الأرض
    Majdi Abd Rabbo's immediate family members were not there, and he learnt that no one had seen them. UN لكن أسرة مجدي عبد ربه لم تكن معهم، وقد علم أن أحدا لم يرهم.
    Its concerns had been heightened on learning that some organizations had not adhered strictly to the modalities for the conduct of the related pilot study. UN وتزايد قلقه حين علم أن بعض المنظمات لم تتقيّد تقيّدا صارما بأساليب إجراء الدراسة التجريبية المعنية.
    He found out Lexie and Jackson broke up, and now he's suddenly getting cold feet about Julia. Open Subtitles لقد علم أن لكسي وجاكسون قد انفصلا, والآن للأسف يشعر ببرود تجاه جوليا
    Jesus Christ, and rejoice in the hope of the Glory of God and not only so, but we glory in tribulations also knowing that tribulation worketh patience and patience, experience and experience, hope... Open Subtitles رضى السيد المسيح عنه آملاً ذلك من الله سبحانه و تعالى و ليس هذا فقط ، ولكن علينا أيضاً أن نفخر في محننا و أن نكون على علم أن المحنه
    Maybe no one knew the voice over the PA was me. Open Subtitles ربما لا أحد علم أن الصوت من الإعلان كان أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus