"علم المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Rapporteur learned
        
    • Special Rapporteur was informed
        
    • attention of the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur's knowledge
        
    • knowledge of the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur is aware
        
    • Special Rapporteur has learned
        
    • the Special Rapporteur's attention
        
    • Special Rapporteur heard
        
    • Special Rapporteur knows
        
    The Special Rapporteur learned of two cases of individuals who had not committed any illegal act in Rwanda or Uganda, but had been detained in those countries. UN علم المقرر الخاص بحالتين احتجز فيهما أشخاص في رواندا أو أوغندا على الرغم من أنهم لم يرتكبوا أي فعل غير قانوني في هذين البلدين.
    During his discussions with the Independent Commissioner, the Special Rapporteur learned that the Independent Commissioner has withdrawn this proposal. UN وقد علم المقرر الخاص أثناء مباحثاته مع المفوض المستقل أن هذا اﻷخير قد سحب اقتراحه المذكور.
    The Special Rapporteur was informed that it is estimated that some 100,000 Palestinians have been in prison since the beginning of the occupation. UN كما علم المقرر الخاص أن عدد الفلسطينيين الذين دخلوا السجن منذ بداية الاحتلال يُقدﱠر بحوالى ٠٠٠ ٠٠١.
    During the period under consideration, the following instances have come to the attention of the Special Rapporteur: UN ونما إلى علم المقرر الخاص خلال الفترة قيد البحث، الحالات التالية:
    To the Special Rapporteur's knowledge, no multilateral treaty contains such a prohibition in this form. UN وتخلو المعاهدات المتعددة الأطراف من هذا الحظر، على حد علم المقرر الخاص.
    In this regard, to the knowledge of the Special Rapporteur, no solicitor has been disciplined for engaging in such unethical activities or has had criminal charges brought against him. UN وفي هذا الصدد، لم يصل إلى علم المقرر الخاص أنه اتخذت إجراءات تأديبية ضد أي محام شارك في أية أنشطة لا أخلاقية من هذا القبيل أو أنه وجهت أي اتهامات جنائية ضده.
    46. The Special Rapporteur has learned of various cases and types of harassment and intimidation of activists in legally recognized political parties. UN ٦٤- ووصل إلى علم المقرر الخاص عدة حالات وأشكال من اﻹزعاج والترويع تعرّض لها مناضلو اﻷحزاب السياسية المعترف بها قانوناً.
    Immediately prior to the finalization of the present report, the Special Rapporteur learned that the five remanded police officers had been released. UN وقبل وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير مباشرة علم المقرر الخاص أن ضباط الشرطة الخمسة المحتجزين قيد المحاكمة قد أطلق سراحهم.
    The Special Rapporteur learned with deep regret from the sources of the allegations that the death sentences of Roy Stewart, Larry Anderson, Robert Nelson Drew and Harold " Wili " Otey were carried out as scheduled. UN ٩٢٣- وقد علم المقرر الخاص بأسف بالغ من مصادر الادعاءات بأنه قد نُفذت، حسب المواعيد المقررة، أحكام اﻹعدام التي صدرت على روي ستيوارت، ولاري أندرسون، وروبرت نيلسون درو، وهارولد " ويلي " أوتي.
    In discussions with members of non-recognized Christian denominations, the Special Rapporteur learned that, although the situation leads to complications and extra burdens, their issues can usually be resolved in practice. UN وقد علم المقرر الخاص في سياق مناقشاته مع أتباع الطوائف المسيحية غير المعترف بها أن قضاياهم تُحلّ عادةً في الممارسة العملية، مع أن الوضع يؤدي إلى تعقيدات وأعباء إضافية.
    137. After the mission, the Special Rapporteur learned that a first instance judge in Totonicapan on 5 September 1999 sentenced five people found to be responsible in the lynching of one person in 1996, to fifty years in prison. UN 137- وبعد انتهاء البعثة علم المقرر الخاص أن قاضي الدرجة الأولى في توتونيكابان قد حكم في 5 أيلول/سبتمبر 1999 على خمسة أشخاص بالسجن 50 سنة لمسؤوليتهم في قتل شخص خارج نطاق القانون في عام 1996.
    The Special Rapporteur was informed that 25 per cent of the children who entered the labour force were the sole breadwinners in their families. UN كما علم المقرر الخاص أن ٥٢ في المائة من اﻷطفال الذين ينخرطون في سوق العمل هم المعيلون الوحيدون ﻷسرهم.
    The Special Rapporteur was informed, however, that approximately 25 per cent of the housing units in existing settlements were unoccupied. The master plans of settlements were reportedly reviewed every three to five years. UN ومع ذلك فقد علم المقرر الخاص أن ٥٢ في المائة من الوحدات السكنية ما زالت شاغرة، وأن الخطط الرئيسية للمستوطنات يعاد النظر فيها على فترات تتراوح بين ٣ و٥ سنوات.
    The Special Rapporteur was informed that in some police departments, such as in San Francisco, the situation has changed and that money comes from the police department itself. UN وقد علم المقرر الخاص أن الوضع قد تغيﱠر في بعض ادارات الشرطة، مثل ادارة الشرطة في سان فرانسيسكو، وأن اﻷموال تأتي من ادارة الشرطة ذاتها.
    Cases of persons reportedly detained in solitary confinement have also come to the attention of the Special Rapporteur. UN كما نمت إلى علم المقرر الخاص حالات عن أشخاص قيل إنهم احتجزوا في زنازين انفرادية.
    Numerous cases of criminalization of indigenous social and political protest activities have come to the attention of the Special Rapporteur. UN وقد وصلت إلى علم المقرر الخاص حالات عديدة من تجريم أنشطة الاحتجاج الاجتماعية والسياسية التي يضطلع بها السكان الأصليون.
    To the Special Rapporteur's knowledge, none of those imprisoned was subject to any criminal or other charge. UN ومبلغ علم المقرر الخاص أنه لم توجَّه إلى أولئك الأسرى أي تهمة جنائية أو سواها.
    To the Special Rapporteur's knowledge, no multilateral treaty contains such a prohibition in this form. UN وتخلو المعاهدات المتعددة الأطراف من هذا الحظر، على حد علم المقرر الخاص.
    It was brought to the knowledge of the Special Rapporteur that a convict from one of the camps for internally displaced persons was to be executed unless his brother, who committed manslaughter, could be captured. UN وقد نما الى علم المقرر الخاص أن هناك حكما باﻹعدام سينفذ في أحد المدانين من مخيم مخصص للمشردين الداخليين ما لم يقبض على أخيه، الذي ارتكب جريمة القتل الخطأ.
    The Special Rapporteur has learned from the latest report from the Minister of Justice that there are over 1 million unsolved cases. UN وقد علم المقرر الخاص من آخر تقرير من وزير العدل أنه توجد أكثر من مليون قضية لم تُحسم بعد.
    It was also brought to the Special Rapporteur's attention that the Inter-American Commission on Human Rights has requested government officials to adopt protective measures at the request of judges. UN كما نمى إلى علم المقرر الخاص بأن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد طلبت من الموظفين الحكوميين تطبيق تدابير حماية بناء على طلب القضاة.
    The Special Rapporteur heard of numerous programmes supported by the European Union for improving cooperation and training for coastguards, border guards and other government officials in countries of transit and of origin responsible for border control. UN وقد علم المقرر الخاص بوجود برامج عديدة يمولها الاتحاد الأوروبي لتحسين التعاون وتدريب حراس الشواطئ والحدود وغيرهم من الموظفين الحكوميين في بلدان العبور وبلدان المنشأ المسؤولين عن مراقبة الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus