"علوم الطب الشرعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • forensic sciences
        
    • forensic science
        
    The College of forensic sciences will offer nine forensic training courses in the field of document examination, residual analysis, microscopic techniques and investigation. UN ستُقدّم كلية علوم الطب الشرعي تسع دورات تدريبية في علوم الطب الشرعي في مجال فحص الوثائق، وتحليل المخلَّفات، والتقنيات المجهرية، والتحقيق.
    Honours: Medal and awards of the Slovak Pharmaceutical Society and five medals and awards of the Ministry of Interior for achievements in the forensic sciences and criminalistics. UN مراتب الشرف: ميدالية وجوائز من الجمعية الصيدلية السلوفاكية وخمس ميداليات وجوائز من وزارة الداخلية من أجل اﻹنجازات المحرزة في علوم الطب الشرعي وعلوم اﻹجرام.
    In this context, regional initiatives could be helpful to improve independence and efficiency in the application of forensic sciences to the investigation of the missing. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تساعد المبادرات الإقليمية على تحسين استقلال وفعالية تطبيق علوم الطب الشرعي في مجال التحقيقات المتعلقة بالمفقودين.
    Mentoring in the field of forensic science was carried out in the police stations at Daloa and Bouaké. UN تقديم الإرشاد في مجال علوم الطب الشرعي في مراكز الشرطة في دالوا وبواكيه.
    In this respect, emphasis is being put on the use of new technologies in the field of forensic science. UN وفي هذا الصدد، يجري التركيز على استعمال التكنولوجيات الجديدة في ميدان علوم الطب الشرعي.
    In that context, regional initiatives could be helpful in improving independence and efficiency in the application of forensic sciences to the investigation of the missing. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تساعد المبادرات الإقليمية على تحسين استقلال وفعالية تطبيق علوم الطب الشرعي في مجال التحقيقات المتعلقة بالمفقودين.
    Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, UN وإذ يضع في اعتباره استخدام وسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث بفعالية عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ يُسلّم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين،
    the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, UN وإذ يضع في اعتباره استخدام وسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث بفعالية عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ يُسلّم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين،
    Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, UN وإذ تضع في اعتبارها الاستخدام الفعال لوسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين،
    Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, UN وإذ تضع في اعتبارها الاستخدام الفعال لوسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين،
    " 25. We support the exchange of law enforcement expertise regarding scientific and technological developments, such as advances in the forensic sciences. UN " ٢٥ - ونحن نؤيد تبادل الخبرة الفنية في مجال إنفاذ القانون، وذلك فيما يتعلق بالتطورات العلمية والتكنولوجية، كالتطورات الحاصلة في علوم الطب الشرعي.
    25. We support the exchange of law enforcement expertise regarding scientific and technological developments, such as advances in the forensic sciences. UN ٢٥ - ونحن نؤيد تبادل الخبرة الفنية في مجال إنفاذ القانون، وذلك فيما يتعلق بتطورات علمية وتكنولوجية كالتطورات الحاصلة في علوم الطب الشرعي.
    Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, UN وإذ تضع في اعتبارها الاستخدام الفعال لوسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين،
    Several of those other forensic sciences can also aid in the investigation and prevention of torture and its redress; medical forensics, however, are both central to the effective application of the international law on torture and sorely lacking or neglected in many parts of the world. UN ويمكن للعديد من علوم الطب الشرعي الأخرى أن تساعد أيضا في التحقيق ومنع التعذيب وفي الانتصاف منه؛ والطب الشرعي، وإن كان له أهمية مركزية في التطبيق الفعال للقانون الدولي في ما يتعلق بالتعذيب، إلا أنه مع الأسف منعدم أو مهمل في كثير من أنحاء العالم.
    A diploma course on forensic sciences; UN شهادة في " علوم الطب الشرعي " ؛
    Installation of the forensic science laboratory was not completed owing to lack of funding for rehabilitation of laboratory premises UN ولم يكتمل إنشاء مختبر علوم الطب الشرعي بسبب عدم توفر التمويل الكافي لإصلاح مبنى المختبر
    And four years ago, I was accepted into the forensic science program at Midway City University. Open Subtitles وقبل أربع سنوات، تم قبولي في برنامج علوم الطب الشرعي في جامعة سيتي في منتصف الطريق.
    According to the information provided by the source, there are many instances in Jammu and Kashmir where in crucial cases DNA samples were not accurately examined by the forensic science laboratories. UN ووفقاً للمعلومات التي قدَّمها المصدر، توجد أمثلة كثيرة في جامو وكشمير لم تفحص فيها بدقة مختبرات علوم الطب الشرعي عينات من الحمض النووي في قضايا حاسمة الأهمية.
    In accordance with this legislation, tissue samples are collected when establishing cause of death and are stored by forensic doctors working with the National Institute for Health and Welfare and departments of forensic science in universities. UN ووفقاً لهذا التشريع، تُجمع عينات الأنسجة عند تحديد أسباب الوفاة ويخزنها أطباء شرعيون يعملون لدى المعهد الوطني للصحة والرفاه وإدارات علوم الطب الشرعي في الجامعات.
    Assistance and advice were provided through co-location in the Ivorian Deputy General Directorate for forensic science, in particular by providing necessary training and participating in the activities relating to the Central forensic science Database, such as preparation and classification of criminal files and fingerprints. UN قُدمت المساعدة والمشورة من خلال تقاسم المواقع في نيابة المديرية العامة الإيفوارية للطب الشرعي، وبصفة خاصة عن طريق تقديم ما يلزم من التدريب والمشاركة في الأنشطة المتصلة بقاعدة بيانات علوم الطب الشرعي المركزية مثل تحضير وتصنيف الملفات الجنائية والبصمات.
    Provision of assistance, including installation of the Central forensic science Database and 12 intervention teams and forensic science laboratory was provided. UN وجرى تقديم المساعدة التي تشمل إقامة قاعدة بيانات علوم الطب الشرعي المركزية و 12 من أفرقة التدخل ومختبرات علوم الطب الشرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus