Agreeing on a mechanism for communication and dispute resolution was also considered to be important. | UN | واعتبر الاتفاق على آلية للاتصال وحل النزاعات مهماً أيضاً. |
We urge both parties to renew their commitment to the road map for peace and to agree on a mechanism for achieving a lasting peace. | UN | ونحن نحث كلا الطرفين على تجديد التزامه بخريطة الطريق من أجل السلام، والاتفاق على آلية لتحقيق سلام دائم. |
A second special session focused on the mechanism of technical advisory support. | UN | وعُقدت جلسة خاصة ثانية ركَّزت على آلية الدعم الاستشاري التقني. |
Growth in the female share of the labour market has not had a significant impact on the mechanism of segregation. | UN | ولم يؤثر النمو في حصة المرأة في سوق العمل تأثيرا كبيرا على آلية الفصل. |
The legitimization of the mechanism of the division of competencies should be effected according to the Law on Abkhazia. | UN | وينبغي أن يحدث إضفاء الصبغة الشرعية على آلية تقسيم الاختصاصات وفقا للقانون المتعلق بأبخازيا. |
Inside occupied Palestinian territory, opposite Duhayrah town, the Israeli enemy trained an automatic weapon, which was mounted on a vehicle, on Lebanese Army soldiers on the Lebanese side. | UN | داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، مقابل بلدة الضهيرة، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه سلاح رشاش مثبت على آلية باتجاه عناصر من الجيش اللبناني متواجدين في الجهة المقابلة. |
Despite relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, she could not sanction reservations to a mechanism which was supposed to be universal and non-selective. | UN | وعلى الرغم من الأحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات فإنها لا تستطيع أن تجيز إبداء تحفظات على آلية يفترض أنها عالمية وغير انتقائية. |
However, much will depend on national and sub-national legislative definitions of what constitutes PIC, as well as the mechanism for enforcing it. | UN | ومع ذلك، يتوقف الكثير على تعريف القوانين الوطنية ودون الوطنية لما يعتبر موافقة مسبقة عن علم وكذلك على آلية إنفاذها. |
It is indispensable to maintain the mechanism of further cooperation among States in the area of migration within the United Nations. | UN | إن المحافظة على آلية تعزيز التعاون فيما بين الدول في مجال الهجرة داخل الأمم المتحدة أمر لا غنى عنه. |
Moreover, we agreed on a mechanism for the timely circulation of communications related to confidence-building measures. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفقنا على آلية لتعميم المراسلات المتعلقة بتدابير بناء الثقة في الوقت الملائم. |
The Board's work builds on a mechanism with excellent expertise as a GHG offsetting mechanism: | UN | ويرتكز عمل المجلس على آلية ذات خبرة ممتازة بوصفها آلية لتعويض غازات الدفيئة: |
The two sides also agreed on a mechanism for depositing the collected revenues into a special account in support of the budget for the north. | UN | واتفق الجانبان أيضا على آلية لإيداع الإيرادات المحصلة في حساب خاص لدعم ميزانية المنطقة الشمالية. |
No further progress has been made by the Bosnia and Herzegovina authorities to agree on a mechanism through which surplus stockpiles could be sold. | UN | ولم تحرز سلطات البوسنة والهرسك أي تقدم إضافي للاتفاق على آلية يمكن من خلالها بيع فائض المخزونات. |
Please provide the Committee with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking, and security, with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. | UN | يرجى إطلاع اللجنة على آلية التعاون بين المؤسسات التي تجمع بين السلطات المكلفة بمسائل مكافحة المخدرات، والمراقبة المالية، والأمن، لا سيما مراقبة الحدود لمنع انتقال الإرهابيين. |
The non-governmental organizations were given a presentation on the mechanism and objectives of the Universal Periodic Review, and each one was informed about the guidelines on the content and submission of relevant information. | UN | وأُطلعت المنظمات غير الحكومية على آلية الاستعراض الدوري الشامل وأهدافه، وأُحيطت كل منظمة منها علماً بالمبادئ التوجيهية المتعلّقة بمضمون المعلومات ذات الصلة وبتقديمها. |
Particular emphasis should not only be placed on the mechanism of collaboration, but also on the substantive areas of engagements, not least education; I emphasize, not least education. | UN | وينبغي ألا نشدد على آلية التعاون فحسب، بل أيضا على المجالات الأساسية للعمل، ولا سيما التعليم؛ وأشدد على التعليم بوجه خاص. |
Fifth, Kuwait supports the maintenance of the mechanism to elect non-permanent members of the Council, in accordance with paragraph 2 of Article 23 of the Charter. That will improve opportunities for small States, of which we are one, to become members of the Council and contribute to its work. | UN | خامسا، تؤيد الكويت المحافظة على آلية انتخاب الدول غير دائمة العضوية في مجلس الأمن، وفقا لما ورد في الفقرة 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة، لما في ذلك من إتاحة فرصة أكبر للدول الصغيرة التي ننتمي إليها، في الوصول إلى عضوية المجلس والمساهمة في أعماله. |
At 1904 hours, enemy Israeli forces shone a searchlight mounted on a vehicle near its position north of Zar'it barracks in the direction of the Ramiya triangle and the Tarbikha gate inside Lebanese territory for 30 seconds. | UN | الساعة 04/19، قامت قوات العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي مركب على آلية من قرب مركزها شمالي ثكنة زرعيت باتجاه مثلث راميا، وبوابة طربيخا داخل الأراضي اللبنانية لمدة 30 ثانية. |
111. UNMIK and the government agreed to a mechanism to resolve outstanding conflict-related property claims, including those relating to agricultural and commercial property. | UN | 111 - واتفقت البعثة والحكومة على آلية لحل النزاعات غير المسواة المتصلة بمطالبات الملكية، بما في ذلك ما يتصل منها بالممتلكات الزراعية والتجارية. |
It must be noted that the programme for combating international terrorism contains the mechanism for supervising its implementation. | UN | ويجب الإشارة إلى أن برنامج مكافحة الإرهاب الدولي يحتوى على آلية تشرف على تنفيذ أنشطته. |
However, the Convention deals with a vast range of issues, too many for the review mechanism to tackle from the start. | UN | ولكنّها تتناول طائفة واسعة من المسائل تبلغ من الكثرة درجة يتعذر معها على آلية الاستعراض أن تعالجها من البداية. |
It is important to agree by consensus on the machinery for nuclear disarmament and to define the role of the United Nations in that process. | UN | ومن المهم الاتفاق، عن طريق التوافق في اﻵراء، على آلية لنزع السلاح النووي وتحديد دور اﻷمم المتحدة في هذه العملية. |
The Basel Convention already provides a mechanism for Parties to take steps to ban imports of hazardous wastes unilaterally. | UN | تنص اتفاقية بازل على آلية يستطيع الأطراف استخدامها لمنع استيراد النفايات الخطرة من جانب واحد. |