"على أتم استعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • stands ready
        
    • more than willing
        
    • is fully prepared
        
    • too willing
        
    • fully prepared to
        
    • fully ready
        
    • stand ready
        
    • quite prepared
        
    • are fully prepared
        
    • ready to
        
    • As I'll ever
        
    • willing to
        
    The European Union stands ready to support that dialogue. UN والاتحاد الأوروبي على أتم استعداد لدعم ذلك الحوار.
    Andorra stands ready to provide the Committee with further information as may be needed. UN وتظل أندورا على أتم استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات تكميلية تراها ضرورية.
    Israel was more than willing to share its experience and know-how with all countries interested in environmental research. UN وذكر أن اسرائيل على أتم استعداد لتقاسم خبرتها ودرايتها الفنية مع جميع البلدان المهتمة بالبحوث البيئية.
    Not a bit of it, Peter. I'm more than willing. Open Subtitles لا عليك من ذلك، يابيتر أنا على أتم استعداد
    Turkmenistan is fully prepared to engage in constructive and fruitful cooperation with the Centre. UN وتركمانستان على أتم استعداد للتعاون البناء والمثمر مع المركز.
    Majid Khan – and there are many more like him – is a classic product of the Bush administration’s disregard for the fundamental principles of the rule of law. Unfortunately, Obama’s administration, for all its lofty rhetoric, appears too willing to perpetuate it. News-Commentary إن مجيد خان ـ وغيره الكثيرين من أمثاله ـ يشكل نتاجاً كلاسيكياً لتجاهل إدارة بوش للمبادئ الأساسية التي يقوم عليها حكم القانون. ومن المؤسف أن إدارة أوباما ، على الرغم من كل الخطب العصماء، تبدو على أتم استعداد لإدامة هذا الوضع العجيب.
    The United Nations must be fully prepared to respond to the diverse needs and challenges arising from these patterns of change. UN ويجب أن تكون اﻷمم المتحدة على أتم استعداد للاستجابة للاحتياجات المتغيرة وللتحديات التي تنشأ عن هذه اﻷنماط من التغير.
    The Government of the Republic of Slovenia stands ready to provide any further information requested by the Counter-Terrorism Committee. UN وما زالت حكومة جمهورية سلوفينيا على أتم استعداد لتقديم أي معلومات أخرى تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Needless to say, my delegation stands ready to work actively with other delegations on this important question. UN وغني عن البيان أن وفدي على أتم استعداد للعمل بنشاط مع الوفود اﻷخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    The Government of Namibia deserves our continued support in these efforts, and my Government stands ready to do what it can to lend it such support. UN وحكومة ناميبيا تستحق منا أن ندعمها على نحو متواصل في هذه الجهود. وحكومتي على أتم استعداد لبذل قصارى جهدها لتزويدها بهذا الدعم.
    The United Nations stands ready to undertake, upon request from the Afghan authorities, a needs assessment mission to determine the potential operationalization of election support. UN والأمم المتحدة على أتم استعداد للاضطلاع، لدى ورود طلب لذلك من السلطات الأفغانية، ببعثة لتقييم الاحتياجات من أجل تحديد التفعيل الممكن للدعم الانتخابي.
    While we are awaiting this letter, I would be more than willing to put the contents of my letter in the form of a working paper document to be issued as soon as possible. UN وفي انتظار ذلك الخطاب، فإنني على أتم استعداد لإدراج محتوياته في شكل وثيقة عمل ستصدر في أقرب وقت ممكن.
    I would be more than willing to provide you with any additional information you may require. UN وإني على أتم استعداد لتزويدكم بأي معلومات إضافية قد ترغبون في الحصول عليها.
    Nevertheless, Venezuela is more than willing to support initiatives put forward in the First Committee. UN كما أن فنزويلا على أتم استعداد لتأييد المبادرات المقدمة في اللجنة اﻷولى.
    The Islamic Republic of Iran is fully prepared to intensify its efforts in cooperation with other States in this Assembly and in other bilateral and multilateral environments for the attainment of these objectives. UN إن جمهورية ايران الاسلامية على أتم استعداد لتكثيف جهودنا في التعاون مع الدول اﻷخرى في هذه الجمعية وفي غيرها من المحافل الثنائية والمتعددة اﻷطراف بغية تحقيق هذه اﻷهداف.
    So who is to blame? Some charge the Obama administration itself with sending mixed signals or worse: The US, they note, has modernized its own nuclear arsenal, developed new ballistic-missile defense and conventional weapons systems, and been too willing to accommodate its European and Northeast Asian allies’ nervousness about limiting the nuclear dimension of the extended deterrence umbrella under which they shelter. News-Commentary على عاتق من يقع اللوم إذن؟ البعض يتهمون إدارة أوباما ذاتها بإرسال إشارات متضاربة وملتبسة أو ما هو أسوأ من ذلك: فقد عملت الولايات المتحدة، كما يزعمون، على تحديث ترسانتها النووية، وطورت أنظمة جديدة للصواريخ الباليستية الدفاعية والأسلحة التقليدية، وكانت على أتم استعداد لاستيعاب توتر حلفائها في أوروبا وشمال شرق آسيا بشأن الحد من البعد النووي لمظلة الردع الموسعة التي يحتمون بها.
    We also stated that we were therefore fully ready to accept the idea of rearranging them. UN وقد ذكرنا أيضا أننا بالتالي على أتم استعداد لقبول فكرة إعادة ترتيبها.
    We stand ready to continue contributing, within our capacity, to all activities of the Agency. UN ونحن على أتم استعداد لمواصلة الإسهام، بما تسمح به قدراتنا، في جميع أنشطة الوكالة.
    She was quite prepared to use different terminology if the members of the Third Committee so preferred. UN وأعلنت أنها على أتم استعداد لاستخدام مصطلحات أخرى إذا ما كان أعضاء اللجنة الثالثة يرغبون في ذلك.
    We want peace, but we are fully prepared to punish those who disturb peace. UN ونحن نريد السلام ولكننا على أتم استعداد لمعاقبة أولئك الذين يخلون بالسلام.
    She knows what she's doing, so I'm as ready As I'll ever be. Open Subtitles إنها تعرف ما تفعله، لذا أنا على أتم استعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus