Finally, Canada stands ready to play an active role in advancing this agenda. | UN | وأخيرا، فإن كندا على أتم الاستعداد للقيام بدور نشط في النهوض بجدول الأعمال هذا. |
The Islamic Republic of Iran has clear suggestions in this regard and stands ready to participate actively and constructively in the process. | UN | ولجمهورية إيران الإسلامية اقتراحات واضحة بهذا الصدد، وهي على أتم الاستعداد للمشاركة الفعالة والبناءة في هذه العملية. |
KFOR continues to stand ready to deal adequately with unrest or violence. | UN | وقوة كوسوفو على أتم الاستعداد لمواجهة الاضطرابات أو أعمال العنف. |
The Palestine Liberation Organization (PLO) is fully prepared to cooperate closely with donor countries to ensure the success of that process. | UN | إن منظمة التحرير الفلسطينية على أتم الاستعداد للعمل سويا، وبشكل وثيق، مع الدول المانحة لضمان نجاح ذلك ولضمان فعاليته. |
Brazil is ready to take on its responsibilities as a permanent member of the Council. | UN | البرازيل على أتم الاستعداد لتتولى مسؤولياتها باعتبارها عضوا دائما في المجلس. |
Our delegation is prepared to engage in that kind of cooperation. | UN | ووفدنا على أتم الاستعداد للانخراط في ذلك النوع من التعاون. |
The Secretary-General of our Conference has assured us that the secretariat stands ready to meet all the objectives and requirements associated with this schedule in terms of personnel, interpretation and other services. | UN | لقد أكّد لنا الأمين العام لمؤتمرنا أن الأمانة على أتم الاستعداد لمساعدتنا على بلوغ كل أهدافنا وعلى تلبية جميع احتياجاتنا من حيث الموظفين وخدمات الترجمة الشفوية وما إلى ذلك. |
So I wish to assure you that the delegation of Austria stands ready to engage with all of you very openly and very patiently. | UN | ولذا أود أن أؤكد لكم أن وفد النمسا على أتم الاستعداد للعمل معكم جميعاً بمنتهى الانفتاح والصبر. |
My delegation stands ready to cooperate with him fully in order to achieve all the aims envisaged by this session. | UN | إن وفد بلادي سيكون على أتم الاستعداد للتعاون معكم في سبيل الوصول إلى هذه الغاية وتحقيق كافة اﻷهداف المتوخاة. |
KFOR is prepared for all contingencies and stands ready to maintain safety and security in Kosovo. | UN | وقوة كوسوفو على أتم الاستعداد لمواجهة أية طوارئ وللحفاظ على السلامة والأمن في كوسوفو. |
My delegation stands ready to support you in your efforts. | UN | ووفدي على أتم الاستعداد لمساندتكم في جهودكم. |
I can assure you that the Government of the Republic of Suriname and its Permanent Mission stand ready to cooperate with you in the coming months. | UN | وأؤكد لكم أن حكومة جمهورية سورينام وبعثتها الدائمة على أتم الاستعداد للتعاون معكم خلال الأشهر المقبلة. |
Let me make this very clear: we stand ready to offer assistance to this mission. | UN | وأريد أن أكون واضحا جدا: نحن على أتم الاستعداد لتقديم المساعدة إلى هذه البعثة. |
We stand ready to facilitate the process wherever possible. | UN | إننا نقف على أتم الاستعداد لتيسير العملية حيثما كان ذلك ممكنا. |
For its part, France is fully prepared to participate in such a dialogue. | UN | وفرنسا، من جانبها، على أتم الاستعداد للمشاركة في حوار من هذا القبيل. |
KFOR remains fully prepared to deal with unrest and would respond adequately to any attempt to disrupt the status process, regardless of where it comes from. | UN | وتبقى قوة كوسوفو على أتم الاستعداد للتعامل مع الاضطرابات، وسوف ترد بالشكل المناسب على أي محاولات لتقويض عملية تحديد الوضع، أيا كان مصدرها. |
We are fully prepared to share our experiences and build on our discussions with all concerned international organizations and partners. | UN | ونحن على أتم الاستعداد لتبادل خبراتنا والإضافة إلى مناقشاتنا مع جميع المنظمات الدولية المعنية والشركاء المعنيين. |
The European Union is ready to engage early and substantially with such a Government, on the basis of the European Union's plan of action. | UN | إن الاتحاد الأوروبي على أتم الاستعداد للتعاون المبكر والملموس مع تلك الحكومة على أساس خطة عمل الاتحاد الأوروبي. |
Turkmenistan is prepared to fully support the setting up of such a group in the framework of the United Nations. | UN | وتركمانستان على أتم الاستعداد لتقديم دعمها الكامل لإنشاء هذا الفريق في إطار الأمم المتحدة. |
KFOR remains fully ready to support UNMIK and the local authorities in their response to potential unrest as the situation evolves. | UN | ولا تزال قوة كوسوفو على أتم الاستعداد لدعم البعثة والسلطات المحلية في مواجهة الاضطرابات المحتمل حدوثها مع تطور الأوضاع. |
4. Delegations had commented widely on how UNHCR could best prepare to meet these problems. | UN | 4- وعلقت الوفود بإسهاب على الطرق التي يمكن أن تتبعها المفوضية لتكون على أتم الاستعداد لمجابهة هذه المشاكل. |
269. The High Commissioner reiterates that both she and her Office are fully available and willing to assist the Government, other State institutions and civil society in the search for mechanisms to deal with the complex and critical situation in Colombia regarding matters within her mandate. | UN | 269- تكرر المفوضة السامية أنها ومكتبها على أتم الاستعداد والرغبة في مساعدة الحكومة ومؤسسات الدولة الأخرى والمجتمع المدني، في البحث عن آليات للتصدي للحالة المعقدة والحرجة القائمة في كولومبيا فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج في إطار ولايتها. |
We are quite willing to continue to support the efforts of the Secretary-General and your efforts, Mr. President. | UN | ونحن على أتم الاستعداد لمواصلة تأييد جهود الأمين العام وجهودكم، سيدي الرئيس. |
The Chair also indicated that the Committee was well prepared to support efforts by the Government of Afghanistan to foster reconciliation. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى أن اللجنة على أتم الاستعداد لتقديم الدعم لجهود حكومة أفغانستان الرامية إلى النهوض بالمصالحة. |
All participants, including the Department of Peacekeeping Operations and the contributing countries, needed to ensure that they were well prepared and focused, knowing what issues they wanted to discuss. | UN | فمن الضروري أن يكون جميع المشاركين، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، على أتم الاستعداد والتركيز، مع معرفة القضايا التي يريدون مناقشتها. |
The guiding questions, which were prepared and distributed well in advance of the workshop, appear to have brought good results: participants were well prepared for the interactive discussions and mock exercises. | UN | ويبدو أن الأسئلة التوجيهية التي أُعدت ووزعت قبل عقد حلقة العمل بوقت طويل قد أدت إلى نتائج جيدة، إذ كان المشاركون على أتم الاستعداد للمناقشات التفاعلية والتمارين الصورية. |