"على أحدهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • someone has
        
    • Somebody's got
        
    • Somebody has
        
    • one of them
        
    • on someone
        
    • Someone's got
        
    • on somebody
        
    • Someone needs
        
    • somebody got
        
    • someone should
        
    • one received
        
    someone has to make sure this dock stays off-limits to civilians. Open Subtitles على أحدهم أن يتأكد بعدم وجود مدنيين على حوض السفينة
    Well, someone has to do it, or we'll never leave this island. Open Subtitles على أحدهم أن يقوم بذلك وإلاّ فلن نغادر هذه الجزيرة أبداً
    Oh, Somebody's got to nail that girl's fins to the floor. Open Subtitles أوه, يجب على أحدهم تثبيت مسمار في زعانف تلك الفتاة.
    Somebody has to come in and maintain the cryostats. Open Subtitles على أحدهم المجيء و الإبقاء على برودة المبرد.
    Some good news. The kid has caught us one of them. Open Subtitles بعض الأخبار الجيدة، لقد تمكن الصبي من القبض على أحدهم
    I mean, I've never had that effect on someone before. Open Subtitles أعني، لم يسبق وأن أثّرتُ على أحدهم بهذا الشكل.
    It's a life of sacrifice, but Someone's got to do it. Open Subtitles نعم أنه حياه التضحيه لكن على أحدهم أن يفعل هذا
    I didn't know walking down the sidewalk constitutes sneaking up on somebody. Open Subtitles لم أعلم فلقد كانت عابر على الممشى لكي وبشكل مستمر أتسلل على أحدهم
    All right, guys, I gotta go. someone has to lead. Open Subtitles حسناً يا رفاق، عليّ الذهاب، على أحدهم أن يقود.
    someone has to be the one to do it. Open Subtitles .على أحدهم تولّي زمام الأمر والقيام بذلك
    someone has to be the one to stain their hands with blood. Open Subtitles .على أحدهم أن يتولّى زمام الأمر ويقوم بتلطيخ يديه بالدّماء
    Of removing the bottom ten percent, It does unfortunately mean someone has to be let go. Open Subtitles فهذا يعني للأسف أن على أحدهم التخلي عن الأمر
    But she'll need rest and Somebody's got to keep an eye on her. Open Subtitles لكنها ستحتاج للراحة على أحدهم أن يعتني بها
    - Somebody's got to keep the family tradition alive. - Yoo-hoo. Open Subtitles يجب على أحدهم أن يحافظ على تقاليد العائلة.
    Somebody's got to watch'em, make sure they come back. Open Subtitles على أحدهم أنْ يُراقبهما و يحرص على عودتهما
    Well, what do we do if Somebody has to go to the bathroom? Open Subtitles حسنًا،ماذا نفعل إذا كان على أحدهم الذهاب للمرحاض؟
    Somebody has got to set you straight. You've got to forget about that stupid whore. Open Subtitles على أحدهم أن يعيدك لرشدك عليك أن تنسى أمر تلك العاهرة الغبية
    Subsequently, it was found that the car had been hit by two bullets and that the three occupants had been killed by a number of gunshots; one of them showed the gunpowder mark typical of a gunshot at point-blank range. UN وجرى التحقق في وقت لاحق من أن السيارة كانت قد أصيبت بطلقتين، وأن ركاب السيارة الثلاثة قتلوا نتيجة إصابتهم بعدة طلقات نارية، وظهرت على أحدهم آثار الرصاص التي تنجم عادة عن إطلاق الرصاص من مسافة قصيرة.
    Which would give you guys a chance to get eyes on someone. Open Subtitles ممّا سيمنحكم الفرصة لتتعرّفوا على أحدهم.
    I don't know where they went, but Someone's got to pay this check. Open Subtitles لا أعلم الى أين ذهبوا لكن على أحدهم أن يدفع هذه الفاتورة
    No, it's just I don't want to yack on somebody. Open Subtitles لا ، الأمر فقط بأنّي لا أريد أن أتقيأ على أحدهم
    We need the money. Someone needs to step in. Open Subtitles نحتاج لهذه النقود، على أحدهم أن يستكمل المسرحية.
    You know, somebody got to say it out loud. Open Subtitles أتعلمين، يجب على أحدهم أن يقولها بصوت عالٍ.
    Do you think someone should make sure he gets home okay? Open Subtitles أتظنين أنه على أحدهم أن يتأكد أنه سيصل للبيت بأمان؟
    Eventually, one received a suspended prison sentence of 60 days, whereas two others were sentenced to pay ten daily fines of 50 and 100 Danish kroner (DKr), respectively. UN وفي نهاية المطاف، حكم على أحدهم بالسجن لمدة ٦٠ يوما مع وقف التنفيذ، بينما حكم على الاثنين اﻵخرين بدفع عشر غرامات نقدية يومية بمبلغ ٥٠ و ١٠٠ كرونة دانمركية، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus