"على أخطاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • errors
        
    • mistakes
        
    • erroneous
        
    • misspelled
        
    • error
        
    • inaccuracies
        
    A former journalist sentenced in 2008 to 20 years' imprisonment for publishing a translation of the Holy Koran alleged to contain errors, continued to languish in prison. UN وحكم على صحافي سابق عام 2008 ﺑ 20 سنة سجناً على نشره ترجمة للقرآن الكريم يُزعم أنها تحتوي على أخطاء ولا يزال قابعاً في السجن.
    There is the additional risk that other country offices may not be performing in accordance with the delegation of authority and that the financial records may be misstated owing to errors that occurred at the country office level. UN وهناك خطر إضافي يتمثل في أن تكون هناك مكاتب قطرية أخرى قد لا تؤدي عملها وفقا لتفويض السلطة، وأن السجلات المالية قد تكون غير صحيحة بسبب احتوائها على أخطاء وقعت على صعيد المكاتب القطرية.
    A decision to implement a single post adjustment index would be based upon fundamental errors of fact as set out above. UN وأن أي قرار يقضي بإعمال رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل سيكون قائما على أخطاء جوهرية كما هو مبين أعلاه.
    One can't be held to account for another man's mistakes. Open Subtitles لا يمكن أن يُحاسب المرء على أخطاء رجل آخر.
    It was factually erroneous, too. UN وقد كان ينطوي في الواقع على أخطاء أيضاً.
    The expert medical report is one-sided and contains errors. UN أما فيما يتعلق بالفحص الطبي، فهو من جانب واحد ويحتوي على أخطاء.
    Moreover, some agencies commented on factual errors in the report. UN علاوة على ذلك، علق بعض الوكالات على أخطاء واقعية في التقرير.
    Other errors were also found relating to the calculation of costs of generator fuel and spare parts for ground transportation. UN وعُثِر أيضاً على أخطاء أخرى متصلة بحساب تكاليف وقود المولدات وقطع الغيار تحت بند النقل البري.
    As elaborated further below, a unified index would be based on fundamental errors of fact. UN وحسبما يرد بتفصيل أكبر أدناه، سيكون الرقم القياسي الموحد لتسوية مقر العمل مؤسسا على أخطاء وقائعية جوهرية.
    The expert medical report is one-sided and contains errors. UN أما فيما يتعلق بالفحص الطبي، فهو من جانب واحد ويحتوي على أخطاء.
    This report focuses exclusively on those facts which, in this observer's opinion, can be recognized as substantial procedural errors in this case. UN ويركز التقرير الذي بين أيدينا حصرا على هذه الوقائع، التي يرى المراقب أن ثمة إمكانية لوصفها بأنها منطوية على أخطاء إجرائية جوهرية معيبة في القضية.
    Provision should be made for the prosecutor to appeal the decision of a trial chamber to ensure that the acquittal of an accused is not legally flawed or based on errors of fact. UN وينبغي إتاحة الفرصة للمدعي العام لاستئناف قرار دائرة المحاكمة للتحقق من أن براءة الشخص المدان ليست مشوبة بخلل قانوني أو مبنية على أخطاء في الحقائق.
    However, as a result of detailed analysis of the list of letters of credit and of the information from supporting Governments, the Commission has concluded that the list is not complete and contains errors. UN على أن اللجنة، استنادا إلى تحليل تفصيلي لقائمة خطابات الاعتماد والمعلومات المقدمة من الحكومات الداعمة، استنتجت أن القائمة غير كاملة وهي تحتوي على أخطاء.
    While the Board did not find material errors, it considers that the Fund's process to compile financial statements was not adequately supported by detailed closure instructions. UN رغم عدم وقوف المجلس على أخطاء مادية، فهو يرى أن عملية الصندوق لتجميع البيانات المالية غير مدعومة بتعليمات مفصلة كافية بشأن إغلاق الحسابات.
    The author based his application on errors of law and fact, including allegations of institutional bias and personal bias of the panel members who had heard his claim. UN وبنى صاحب البلاغ استئنافه على أخطاء قانونية وحقيقية، بما في ذلك إدعاءات بالتحيز المؤسسي والتحيز الشخصي من جانب عضوي الفريق اللذين استمعا إلى طلبه.
    The author based his appeal on errors of law and fact, including allegations of institutional bias and personal bias of the panel members who had heard his claim. UN وبنى صاحب البلاغ استئنافه على أخطاء قانونية وحقيقية بما في ذلك ادعاءات بالتحيز المؤسسي والتحيز الشخصي من جانب عضوي الفريق اللذين استمعا إلى طلبه.
    In many instances because of errors in the reported age of women, the cross-classification can be erroneous. UN ومن الممكن في كثير من الحالات أن يكون التصنيف الترافقي منطويا على أخطاء وذلك بسبب وجود أخطاء في عمر النساء الذي يتم اﻹبلاغ عنه.
    All right, we will, but why do we have to be punished for Dad's mistakes? Open Subtitles حسناً سنفعل ذلك ولكن لماذا نعاقب على أخطاء والدنا؟
    i had misspelled history and chemistry in my exercise book when my history teacher saw it he said sighing you would be better off as a fireman i decided i never wanted to be spoken to like that again Open Subtitles حصلت على أخطاء إملائية في التاريخ والكيمياء في كتاب التمارين الخاص بي وعندما رأى أستاذ التاريخ ذلك قال لي بتنهّد
    The procedures selected depend on the auditor's judgement, including the assessment of the risk of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الغلط.
    The State party also argues that the PRRA officer was right not to attach weight to the affidavits submitted in support of the complainant, since they either came from persons who were biased or contained inaccuracies. UN أما الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى تأييداً لأقواله، فقد رفضها المسؤول عن تقييم المخاطر بحق على أساس أنها منحازة وتحتوي على أخطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus