Furthermore, it has threatened other actions that could infringe on our territory. | UN | علاوة على ذلك، هددت باتخاذها إجراءات أخرى يمكن أن تشكل تعديا على أراضينا. |
My country is ready to consider the possibility of locating it on our territory. | UN | وبلدي مستعد للنظر في إمكانية إنشائه على أراضينا. |
Djibouti's consistent demonstration of restraint and the withdrawal of its forces appear to have only encouraged Eritrea to solidify its hold on our territory. | UN | ويبدو أن تحلي جيبوتي الدائم بضبط النفس وسحب قواتها قد شجع إريتريا على إحكام قبضتها على أراضينا. |
I was involved in writing Palau's Constitution, which bans the presence of any nuclear material in our territory. | UN | لقد اشتركتُ في صياغة دستور بالاو الذي يحظر وجود أي مواد نووية على أراضينا. |
We believe he's helping terrorists detonate a nuclear device on our soil. | Open Subtitles | نعتقد أنه يساعد الإرهابيين في إطلاق صاروخ نووي على أراضينا |
We spoke about the distribution of passports and about the illegal bases built on our territories. | UN | لقد تكلمنا عن توزيع جوازات السفر وعن القواعد غير الشرعية التي شيدت على أراضينا. |
This has unimaginable consequences to island States such as the Maldives, as a shrinking land area affects the limits of our exclusive economic zone, thereby impacting on our territory as an independent and sovereign nation. | UN | ويؤدي هذا التآكل إلى عواقب لا يمكن تخيلها على البلدان الجزرية مثل ملديف، إذ أن انكماش رقعة اليابسة يؤثر على حدود منطقتنا الاقتصادية الخالصة، وبالتالي يؤثر على أراضينا كدولة مستقلة وذات سيادة. |
The fact is that this is a conflict imposed on Ethiopia as a result of Eritrea's naked aggression on our territory. | UN | وتتمثل الحقيقة في أن هذا النزاع مفروض على إثيوبيا كنتيجة للعدوان اﻹريتري الصارخ على أراضينا. |
To that end, we have put in place robust measures at the national level to prevent the illicit trafficking in arms on our territory. | UN | وبلوغا لتلك الغاية، وضعنا موضع التنفيذ تدابير صارمة على الصعيد الوطني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة على أراضينا. |
More than 70 per cent of the radioactive fallout fell on our territory. | UN | فقد سقط على أراضينا أكثر من 70 في المائة من السقاطة المشعة. |
About 90 million unexploded munitions, mainly land-mines, had to be destroyed on our territory after the Second World War. | UN | فما يقرب من ٩٠ مليون ذخيرة غير متفجرة، وأغلبها ألغام برية، تعين تدميرها على أراضينا بعد الحرب العالمية الثانية. |
That shows how serious the problem is. Soviet military aggression in Afghanistan has ended; the Red Army is no longer on our territory. | UN | وهذا يدل على مدى خطورة المشكلة، لقد انتهى العدوان السوفياتي في أفغانستان، ولم يعد للجيش اﻷحمر أي وجود على أراضينا. |
Our efforts are made especially difficult by the presence of foreign military forces stationed on our territory without our consent. | UN | ويزيد من صعوبة جهودنــا بوجه خاص وجود القوات العسكرية اﻷجنبيـــة على أراضينا دون رضانا. |
Yet these forces, now under the control of our large neighbour, the Russian Federation, are still stationed on our territory. | UN | بيد أن هذه القوات التي تخضع لسيطرة جارنا الكبير، الاتحاد الروسي، لا تزال ترابط على أراضينا. |
Thanks to them, it has been possible to overcome the obstacles that have been encountered over a long period of 20 years in the transfer of the inter-oceanic waterway and in the hand-over of the military bases that were established on our territory. | UN | فبفضل تلك الحكومات تمكنا من تذليل العقبات التي اعترضت طريقنا خلال مدة طويلة بلغت ٢٠ سنة تم خلالها نقل الممر المائي بين المحيطين والقواعد العسكرية التي أقيمت على أراضينا إلينا. |
The only human rights violations committed in Cuba are the ones generated and provoked against our people by the embargo and the ones committed by the United States at the Guantanamo Naval Base, which it occupies against our will on our territory. | UN | أما الانتهاكات الوحيدة لحقوق الإنسان المرتكبة في كوبا فهي التي يوجدها ويثيرها الحظر ضد شعبنا والتي ترتكبها الولايات المتحدة في قاعدة غوانتانامو البحرية، التي تحتلها رغم إرادتنا على أراضينا. |
Implementation of the agreement would be in line with the letter and the spirit of the Constitution of the Republic of Moldova, which stipulates the neutrality of our State and bans the deployment of foreign troops on our territory. | UN | مع أن تنفيذ الاتفاق سيكون متسقا مع نص وروح دستور جمهورية مولدوفا الذي ينص على حياد دولتنا وحظر نشر قوات أجنبية على أراضينا. |
Numerous ethnic groups, cultures, religions and languages have been evolving in our territory, and we are endeavouring to ensure that they enrich each other. | UN | ونشأت على أراضينا مجموعات قومية ودينية ولغوية عديدة، ونحن نسعى لضمان أن تثري كل مجموعة المجموعات الأخرى. |
My country, which has high expectations of that meeting, would like to appeal to all donors to increase their support for the efforts of the Government of Guinea to deal with the socio-economic consequences of the massive presence of refugees in our territory. | UN | وتود بلادي، وهي تتوقع الكثير من ذلك الاجتماع، أن تناشد جميع المانحين أن يقدموا المزيد من الدعم لحكومة غينيا في جهودها لمعالجة اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الوجود الضخم للاجئين على أراضينا. |
Foreign terrorists are operating on our soil. | Open Subtitles | والارهابيون يسيرون على أراضينا |
We will enhance our efforts to prevent the preparation and financing of any act of terrorism on our territories and deny terrorists safe havens. | UN | وسنعزز من جهودنا لمنع تحضير أي عمل من أعمال الإرهاب على أراضينا وتمويله، ونحرم الإرهابيين من الملاذ الآمن. |
But the supreme law of our land cannot protect us from potential radiation coming from outside our borders. | UN | ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا. |
I will hunt down every islander still on our lands and flay them living, the way I flayed the 20 ironborn scum | Open Subtitles | سألاحق كل شخص من الجزر الحديدية لا يزال على أراضينا وأسلخهم أحياء بالطريقة التي سلخت بها العشرين حقيراً |
Of necessity, therefore, Djibouti has had to maintain a state of military preparedness for the possibility of a forceful incursion into our territory by the Eritrean forces. | UN | ولذلك اضطرت جيبوتي إلى أن تظل في حالة من التأهب العسكري تحسبا لشن القوات الإريترية لغارة قوية على أراضينا. |