ADF also derived profits from gold and timber exports to Uganda. | UN | ويحصل التحالف أيضا على أرباح من صادرات الذهب والأخشاب إلى أوغندا. |
1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities may be held liable when they have knowingly derived profits or participated in the perpetration of offences referred to in this Convention. | UN | ١ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية إذا ما حصلت عن علم على أرباح من الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها. |
I'd stake my wage amongst the reprobates and lowlifes that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit. | Open Subtitles | أراهن أنه بين الفاسقين و الوضيعين الذين يشكلون جماعتك لا بد أن أحدهم يعرف عن بائع أسلحة يحصل على أرباح كبيرة مؤخرا |
However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect. | UN | إلا أن أي أثر على أرباح الشركة المعروضة ليس إلا أثراً غير متكرر. |
Such mechanisms could be financed from taxes on the profits of the corporations that controlled the markets for those commodities. | UN | وأضافت أنه يمكن تمويل هذه اﻵليات من الضرائب المفروضة على أرباح الشركات التي تسيطر على أسواق السلع اﻷساسية المذكورة. |
Distance across low-density urban areas increases the time and energy required to move people and goods, thereby increasing the costs of production of goods and services. This, in turn, affects the profits of firms and their propensity to reinvest and increase employment. | UN | ويؤدي بُعد المسافات بين المناطق ذات الكثافة المنخفضة إلى زيادة الوقت والطاقة اللازمين لنقل الأشخاص والسلع، ويؤثر ذلك بدوره على أرباح الشركات وميلها إلى إعادة الاستثمار وزيادة فرص العمل. |
Extremely high compensations paid to corporate executives and financial agents in some developed countries have led to excessive risk taking in search of short-term profits and shareholder dividends. | UN | فقد أدت المكافآت البالغة الارتفاع التي كان يحصل عليها مديرو الشركات والوكلاء الماليون في بعض البلدان المتقدمة إلى الإفراط في المخاطرة سعياً للحصول على أرباح قصيرة الأجل وحصص الأرباح لحملة الأسهم. |
1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities located or having their registered offices in its territory may be held liable when they have knowingly, through the agency of one or more persons responsible for their management or control, derived profits from or participated in the commission of offences referred to in this Convention. | UN | ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة إذا حصلت، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، على أرباح من الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها. |
1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities having their registered offices or carrying out activities in its territory are held liable when they have knowingly, through the agency of one or more persons responsible for their management or control, [derived profits from or] participated in the commission of offences referred to in this Convention. | UN | ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة أو تمارس فيها أنشطتها إذا ]حصلت[، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، ]على أرباح من[ الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها. |
106. Proposals were made to delete the reference to “one or more” persons, to add the phrase “or bodies” before “responsible”, as well as to add the word “wrongfully” before “derived profits”. | UN | ٦٠١ - أبديت اقتراحات بحذف الإشارة إلى عبارة " شخص أو عدة أشخاص مسؤولين " ، والاستعاضة عنها بعبارة " أو هيئات مسؤولة " ؛ وكذلك إضافة عبارة " بصورة غير مشروعة " قبل عبارة " على أرباح " . |
1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities having their registered offices or carrying out activities in its territory are held liable when they have knowingly, through the agency of one or more persons responsible for their management or control, [derived profits from or] participated in the commission of offences referred to in this Convention. | UN | ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة أو تمارس فيها أنشطتها إذا ]حصلت[، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، ]على أرباح من[ الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها. |
Delete the words “derived profits from or”. | UN | يستعاض عن عبارة " إذا حصلت، ...، على أرباح من الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو اشتركت فيها " بالعبارة التالية: " إذا اشتركت، ...، في الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية " . |
107. Concerning the inclusion of a reference to “derived profits from or”, which the sponsor of the revised text indicated had been left in square brackets to reflect the fact that no clear consensus on the issue existed during the first reading, some delegations expressed the preference for its deletion, while others suggested that it be replaced with the word “benefited”. | UN | ٧٠١ - وفيما يتعلق بإدراج عبارة " حصلت... على أرباح من " ، التي أوضح مقدم النص المنقح أنها تركت بين قوسين معقوفين لتبيان أنه لم ينشأ توافق واضح في الآراء بشأن المسألة أثناء القراءة الأولى، أعربت بعض الوفود عن تفضيلها لحذفها، في حين اقترحت وفود أخرى الاستعاضة عنها بعبارة " استفادت من " . |
Who took a large profit from the soy runner. | Open Subtitles | نريد أن نرى سجل تداولاتك التجارية مع متعامليك الذين تحصلوا على أرباح كبيرة من إرتفاع أسعار الصويا |
You saw for yourself, we're not turning a profit. | Open Subtitles | لقد رأيتي بنفسك, نحن لا نحصل على أرباح. |
"You guys have claimed you found a way to make more profit with less risk, | Open Subtitles | فالذى قاله بوضوح كان لقد أدعيتم أنكم وجدتم وسيلة للحصول على أرباح أكثر بمخاطر أقل |
Well, I think the jury basically took that figure... from the profits the company made off... not putting the safety feature on. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أن لجنة التحكيم تعتمد على أرباح الشركة... عدم وضع جهاز السلامة. |
The idea of including fees on speculative international financial transactions, a levy on fossil-fuel use, the utilization of resources released from disarmament and taxes on the profits of multinational corporations and on the use of common property resources must all be closely examined. | UN | ان فكرة فرض رسوم على التحويلات المالية الدولية التي لها طابع المضاربة، وفكرة فرض ضريبة على استخدام الوقود اﻷحفوري، وفكرة الانتفاع من الموارد المفرج عنها نتيجة عملية نزع السلاح، وفرض الضرائب على أرباح الشركات متعددة الجنسيات، وعلى استخدام موارد اﻷملاك العامة كلها أفكار يجب دراستها بدقة. |
2. The concept of " permanent establishment " is used in bilateral tax treaties to determine the right of a State to tax the profits of an enterprise of the other State. | UN | 2 - يُستخدم مفهوم " المنشأة الدائمة " في المعاهدات الضريبية الثنائية لتحديد حق الدولة في فرض ضريبة على أرباح مؤسسة تابعة لدولة أخرى. |
CAMBRIDGE – When the next full-scale global financial crisis hits, let it not be said that the International Monetary Fund never took a stab at forestalling it. Recently, the IMF proposed a new global tax on financial institutions loosely in proportion to their size, as well as a tax on banks’ profits and bonuses. | News-Commentary | كمبريدج ـ عندما تضرب الأزمة المالية العالمية الكاملة النطاق ضربتها لتالية، فلا ينبغي لأحدٍ أن يقول إن صندوق النقد الدولي لم يحرك ساكناً لمنعها. فقد اقترح صندوق النقد الدولي مؤخراً فرض ضريبة عالمية جديدة على المؤسسات المالية تتناسب مع أحجامها، فضلاً عن فرض ضريبة على أرباح البنوك والمكافآت. |