"على أساس الجنس أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the basis of sex or
        
    • on the grounds of sex or
        
    • on grounds of sex or
        
    • based on sex or
        
    • on the basis of gender or
        
    • to sex or
        
    • on gender or
        
    Such discrimination was also frequently compounded by discrimination on other grounds, such as on the basis of sex or disability. UN وكثيراً ما يشتد هذا التمييز أيضا لأسباب أخرى، مثل قيامه على أساس الجنس أو الإعاقة.
    The Human Resource Development Authority of Cyprus allows no discrimination on the basis of sex or other characteristics in access to training. UN وتتيح الهيئة القبرصية لتنمية الموارد البشرية عدم التمييز على أساس الجنس أو خصائص أخرى لدى الحصول على التدريب.
    Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized UN بـاء - مكافحة التمييز ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المعرضين للتهميش
    She noted, however, that the Constitution made no reference to discrimination on the grounds of sex, or on other grounds and since it provided that any law that contradicted the Constitution would be void, it would be useful to know whether an enforcement mechanism existed. UN بيد أنها أشارت إلى أن الدستور لم يشر إلى أي تمييز على أساس الجنس أو أي أساس آخر، وبالنظر إلى أنه ينص على إبطال أي قانون يتعارض والدستور، قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان هناك من آلية للتطبيق.
    An effective remedy, including reconsideration of his request for a pension without discrimination on grounds of sex or sexual orientation. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك إعادة النظر في طلبه للمعاش دون تمييز على أساس الجنس أو الميول الجنسية.
    There is no official designation of careers based on sex or perceived gender roles. UN وليست هناك تسميات رسمية لأنواع الحياة الوظيفية على أساس الجنس أو الأدوار الجنسانية المتصورة.
    Legislation ensures employment, education, health and other social benefits without any discrimination on the basis of gender or disability. UN والتشريعات تضمن فرص العمالة والتعليم والصحة والمنافع الاجتماعية اﻷخرى دون أي تمييز على أساس الجنس أو اﻹعاقة.
    Rights are provided without distinction as to sex or marital status. UN وتتاح الحقوق دون تمييز على أساس الجنس أو الحالة الزوجية.
    However, discrimination based on gender or marital status is implicitly prohibited. UN ومع ذلك، يحظر التمييز على أساس الجنس أو الحالة الاجتماعية بشكل ضمني.
    Non-discrimination clauses, including the prohibition of discrimination on the basis of sex or gender and other criteria are incorporated into many constitutions. UN وتندرج الأحكام غير التمييزية، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الجنس أو التمييز الجنساني وغير ذلك من المعايير، في العديد من الدساتير.
    Political parties in Argentina, Cyprus and Guatemala have enshrined such principles in their party regulations, explicitly prohibiting discrimination on the basis of sex or gender. UN وهكذا، جسّدت أحزاب سياسية في الأرجنتين وغواتيمالا وقبرص هذه المبادئ في أنظمتها الحزبية، فحظرت صراحة التمييز على أساس الجنس أو النوع الجنساني.
    The direct or indirect violation or restriction of rights or the according of direct or indirect privileges on the basis of sex or other circumstances is regarded as a violation of the equal rights of citizens. UN والانتهاك أو التقييد المباشر أو غير المباشر للحقوق أو منح امتيازات مباشرة أو غير مباشرة على أساس الجنس أو ظروف أخرى يعتبر انتهاكا لتساوي حقوق المواطنين.
    The Special Representative urges the Government to abolish discrimination on the basis of sex or religion. UN 37- ويحث الممثل الخاص الحكومة على إلغاء التمييز على أساس الجنس أو الدين.
    Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized UN بــــاء - مكافحة التمييز، ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المهمشين
    B. Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized UN باء - مكافحة التمييز، ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المهمشين
    B. Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized UN باء - مكافحة التمييز ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المعرضين للتهميش
    Since 1984, Guinea has had an integrated and efficient social insurance system covering all workers in the country, without distinction on grounds of sex or job category. UN ومنذ عام 1984، تم إنشاء آلية للتأمين الاجتماعي المتكامل والفعال من أجل عمال البلد دون تمييز على أساس الجنس أو الفئة:
    134. The Constitution provides that no person shall be discriminated against on grounds of sex or other circumstances. UN 134- ووفقاً للقواعد الدستورية، لا يجوز تعريض أحد للتمييز على أساس الجنس أو أي مؤشر آخر من المؤشرات.
    178. This problem is resolved under Comorian law. The aforementioned provisions of the Health Code, in particular articles 142 to 145, apply to all Comorian nationals without discrimination on grounds of sex or social origin. UN 178- أوجد قانون جزر القمر حلاً لهذا المشكل، فمقتضيات قانون الصحة المذكورة أعلاه، ولا سيما المواد من 142 إلى 145، تنطبق على جميع القمريين دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي.
    There are no restrictions based on sex or place of residence in this area. UN وليست هناك في هذا المجال قيود قائمة على أساس الجنس أو محل الإقامة.
    Awareness of the prohibition of discrimination on the basis of gender or any other personal circumstance has increased, which can be seen in the increased attention which the media devote to subjects involving prohibition of discrimination. UN وقد ازداد الوعي بحظر التمييز على أساس الجنس أو على أساس أي ظرف شخصي آخر، وهو ما يمكن مشاهدته في الاهتمام المتزايد الذي تكرّسه وسائل الإعلام للموضوعات التي تنطوي على حظر التمييز.
    In the operative part of the Constitution, article 8 stipulates that " the Niger is a State under the rule of law ... It guarantees equality for all under the law without distinction as to sex or social, racial or religious origin " . UN ويرد في منطوق الدستور نفسه، في نص المادة 8 أن " النيجر دولة قانون وأنها تضمن المساواة أمام القانون دون التفريق على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو العرقي أو الإثني أو الديني.
    50. Article 17 of this Constitution prohibits all discrimination based on gender or political, religious or philosophical opinions, in recruitment for employment or in the course of employment. UN 50- وتنص المادة 17 من هذا الدستور على حظر أي تمييز يقوم على أساس الجنس أو الآراء السياسية، أو الدينية أو الفلسفية، أو في الحصول على عمل أو ممارسة هذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus